Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One White Duck/010 = Nothing At All
Один белый утёнок/010 = Совсем ничего
Minstrel
In
The
Gallery
Менестрель
в
галерее
One
White
Duck
/ 0^{10}
= Nothing
At
All
Один
белый
утёнок
/ 0^{10}
= Совсем
ничего
There's
a
haze
on
the
skyline,
to
wish
me
on
my
way.
Мгла
на
горизонте
провожает
меня
в
путь,
And
there's
a
note
on
the
telephone
---
some
roses
on
a
На
телефоне
записка:
розы
на
And
the
motorway's
stretching
right
out
to
us
all,
И
автомагистраль
тянется
ко
всем
нам,
As
I
pull
on
my
old
wings
---
one
white
duck
Когда
я
надеваю
свои
старые
крылья:
один
белый
утёнок
On
your
wall.
На
твоей
стене.
Isn't
it
just
too
damn
real?
Не
слишком
ли
это
реально?
I'll
catch
a
ride
on
your
violin
---
strung
upon
your
bow.
Я
прокачусь
на
твоей
скрипке,
натянутой
на
твой
смычок.
And
I'll
float
on
your
melody
---
sing
your
chorus
soft
И
поплыву
на
твою
мелодию,
нежно
и
тихо
спою
твою
There's
a
picture-view
postcard
to
say
that
I
called.
Открытка
с
картинкой
вида,
чтобы
сказать,
что
я
звонил.
You
can
see
from
the
fireplace,
one
white
duck
Ты
можешь
увидеть
на
каминной
полке
одного
белого
утёнка
On
your
wall.
На
твоей
стене.
Isn't
it
just
too
damn
real?
Не
слишком
ли
это
реально?
So
fly
away
Peter
and
fly
away
Paul
---
from
the
Так
что
летите,
Пётр
и
Павел,
с
края
Finger-tip
ledge
of
contentment.
Утёса,
что
называется
довольством.
The
long
restless
rustle
of
high-heeled
boots
calls.
Раздаётся
долгий
неугомонный
шелест
высоких
каблуков,
And
I'm
probably
bound
to
deceive
you
after
all.
И
я,
вероятно,
обману
тебя,
в
конце
концов.
Something
must
be
wrong
with
me
and
my
brain
---
Что-то
должно
быть
не
так
со
мной
и
моим
мозгом,
If
I'm
so
patently
unrewarding.
Если
я
настолько
явно
неблагодарный.
But
my
dreams
are
for
dreaming
and
best
left
that
Но
мои
грёзы
созданы
для
грёз,
и
пусть
так
и
Way
---
and
my
zero
to
your
power
of
ten
equals
Будет,
и
мой
ноль
в
степени
десять
твоей
равняется
Nothing
at
all.
Совсем
ничему.
There's
no
double-lock
defense;
there's
no
chain
on
my
door.
Нет
двойной
системы
защиты;
нет
цепи
на
моей
двери.
I'm
available
for
consultation,
Я
всегда
готов
выслушать
тебя,
But
remember
your
way
in
is
also
my
way
out,
and
Но
помни,
мой
вход
— это
и
мой
выход,
и
Love's
four-letter
word
is
no
compensation.
"Любовь"
— это
слово
из
четырёх
букв,
не
компенсация.
Well,
I'm
the
Black
Ace
dog-handler:
I'm
a
waiter
on
Что
ж,
я
укротитель
чёрного
туза:
я
официант
на
Skates
---
so
don't
you
jump
to
your
foreskin
conclusion.
Коньках,
так
что
не
делай
преждевременных
выводов.
Because
I'm
up
to
my
deaf
ears
in
cold
breakfast
trays
---
Потому
что
я
по
горло
в
холодных
подносах
для
завтрака,
To
be
cleared
before
I
can
dine
on
your
sweet
Sunday
Которые
нужно
убрать,
прежде
чем
я
пообедаю
Lunch
confusion.
В
приятной
суматохе
твоего
воскресенья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ian Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.