Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Only Solitaire
Только Солитер
                         
                        
                            
                                        Brain-storming 
                                        habit-forming 
                                        battle-warning 
                                        weary 
                            
                                        Утомленный 
                                        мозговым 
                                        штурмом, 
                                        привыканием, 
                                        боевыми 
                                        тревогами, 
                            
                         
                        
                            
                                        Winsome 
                                        actor 
                                        spewing 
                                        spineless 
                                        chilling 
                                        lines 
                                        --- 
                            
                                        Прелестный 
                                        актер 
                                        извергает 
                                        безвольные, 
                                        леденящие 
                                        строки 
                                        --- 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        critics 
                                        falling 
                                        over 
                                        to 
                                        tell 
                                        themselves 
                                        he′s 
                                        boring 
                            
                                        Критики 
                                        падают 
                                        друг 
                                        на 
                                        друга, 
                                        убеждая 
                                        себя, 
                                        что 
                                        он 
                                        скучен 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        And 
                                        really 
                                        not 
                                        an 
                                        awful 
                                        lot 
                                        of 
                                        fun. 
                            
                                            И 
                                        на 
                                        самом 
                                        деле 
                                        не 
                                        очень-то 
                                        весел. 
                            
                         
                        
                            
                                        Well 
                                        who 
                                        the 
                                        hell 
                                        can 
                                        he 
                                        be 
                                        when 
                                        he's 
                                        never 
                                        had 
                                        V.D., 
                            
                                        Ну, 
                                        кем, 
                                        черт 
                                        возьми, 
                                        он 
                                        может 
                                        быть, 
                                        если 
                                            у 
                                        него 
                                        никогда 
                                        не 
                                        было 
                                        венерических 
                                        заболеваний, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        he 
                                        doesn′t 
                                        even 
                                        sit 
                                        on 
                                        toilet 
                                        seats? 
                            
                                            И 
                                        он 
                                        даже 
                                        не 
                                        сидит 
                                        на 
                                        унитазах? 
                            
                         
                        
                            
                                        Court-jesting, 
                                        never-resting 
                            
                                        Шутит 
                                        при 
                                        дворе, 
                                        никогда 
                                        не 
                                        отдыхает, 
                            
                         
                        
                            
                                        He 
                                        must 
                                        be 
                                        very 
                                        cunning 
                            
                                        Должно 
                                        быть, 
                                        он 
                                        очень 
                                        хитер, 
                            
                         
                        
                            
                                        To 
                                        assume 
                                        an 
                                        air 
                                        of 
                                        dignity 
                            
                                        Раз 
                                        принимает 
                                        вид 
                                        важный 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        bless 
                                        us 
                                        all 
                                        with 
                                        his 
                                        oratory 
                                        prowess, 
                            
                                            И 
                                        благословляет 
                                        всех 
                                        нас 
                                        своим 
                                        ораторским 
                                        мастерством, 
                            
                         
                        
                            
                                        His 
                                        lame-brained 
                                        antics 
                                        and 
                                        his 
                                        jumping 
                                        in 
                                        the 
                                        air. 
                            
                                        Своими 
                                        слабоумными 
                                        выходками 
                                            и 
                                        подпрыгиваниями 
                                            в 
                                        воздухе. 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        every 
                                        night 
                                        his 
                                        act's 
                                        the 
                                        same 
                            
                                            И 
                                        каждый 
                                        вечер 
                                        его 
                                        выступление 
                                        одно 
                                            и 
                                        то 
                                        же, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        so 
                                        it 
                                        must 
                                        be 
                                        all 
                                            a 
                                        game 
                                        of 
                                        chess 
                                        he's 
                                        playing 
                            
                                        И, 
                                        должно 
                                        быть, 
                                        все 
                                        это 
                                        игра 
                                            в 
                                        шахматы, 
                                            в 
                                        которую 
                                        он 
                                        играет... 
                            
                         
                        
                            
                                        "But 
                                        you′re 
                                        wrong, 
                                        Steve: 
                                        you 
                                        see, 
                                        it′s 
                                        only 
                                        solitaire." 
                            
                                        "Но 
                                        ты 
                                        не 
                                        прав, 
                                        Стив: 
                                        видишь 
                                        ли, 
                                        это 
                                        всего 
                                        лишь 
                                        солитер". 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Anderson Ian Scott
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.