Текст и перевод песни Jethro Tull - Paparazzi (2005 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paparazzi (2005 Remastered Version)
Папарацци (2005 Ремастированная версия)
Paparazzi,
can't
make
the
man.
Папарацци,
не
могут
создать
мужчину.
Paparazzi,
can't
break
the
man.
Папарацци,
не
могут
сломать
мужчину.
Next
to
the
transit
lounge
Рядом
с
транзитным
залом
See
the
Paparazzi
tears.
Видишь
слёзы
папарацци.
No-one
came
in
today
Никто
не
прилетел
сегодня
From
Boston
or
Tangiers.
Из
Бостона
или
Танжера.
And
in
departures
---
А
на
вылет
---
Only
faceless
trippers
trip,
Только
безликие
туристы,
Loaded
with
duty
free
Нагруженные
товарами
из
duty
free,
Held
in
white
knuckle
grip.
Которые
они
сжимают
побелевшими
пальцами.
Snap
it
up,
flash
away
---
Щелкай,
сверкай
вспышкой
---
Steal
a
camel
for
a
day.
Укради
верблюда
на
денек.
Break
the
story
in
heavy
type
---
Выдай
сенсацию
жирным
шрифтом
---
The
news
is
running
late
tonight.
Новости
сегодня
задержатся.
Be-decked
with
Nikon
necklaces
Украшенные
ожерельями
из
Никонов,
Hear
the
Paparazzi
cries.
Слышишь
крики
папарацци.
Under
their
noses
walk
У
них
под
носом
проходят
The
famous
in
disguise.
Знаменитости
в
маскировке.
Conspicuously
huddled
there
Заметно
толпятся
там,
But
no-one
stops
to
look.
Но
никто
не
смотрит
на
них.
They've
got
their
crayons
out
Они
достали
свои
карандаши,
To
colour
in
the
book.
Чтобы
раскрасить
книжку.
Snap
it
up,
flash
away
---
Щелкай,
сверкай
вспышкой
---
Steal
a
camel
for
a
day.
Укради
верблюда
на
денек.
Break
the
story
in
heavy
type
---
Выдай
сенсацию
жирным
шрифтом
---
Paparazzi
won't
be
home
tonight.
Папарацци
сегодня
не
будут
дома.
Paparazzi
---
write
it
down.
Папарацци
---
запишите
это.
Paparazzi
---
turn
it
around.
Папарацци
---
переверните
это.
Paparazzi
---
take
it,
fake
it,
Папарацци
---
берите,
подделывайте,
'Cos
it's
a
story.
Потому
что
это
сенсация.
Now
someone's
cut
the
lines
Теперь
кто-то
перерезал
провода,
Communication's
down.
Связь
прервана.
All
photo
film
is
fogged.
Вся
фотопленка
засвечена.
Celebrities
surround
Знаменитости
окружают
And
jab
their
fingers
at
me.
И
тычут
в
меня
пальцами.
They
kiss
but
I
can't
tell.
Они
целуются,
но
я
не
могу
разобрать.
Even
poor
Paparazzi
Даже
бедным
папарацци
Must
have
privacy
as
well.
Нужна
личная
жизнь.
Snap
it
up,
flash
away
---
Щелкай,
сверкай
вспышкой
---
Steal
a
camel
for
a
day.
Укради
верблюда
на
денек.
Break
the
story
in
heavy
type
---
Выдай
сенсацию
жирным
шрифтом
---
The
news
is
running
late
tonight.
Новости
сегодня
задержатся.
Snap
it
up,
flash
away
---
Щелкай,
сверкай
вспышкой
---
Steal
a
camel
for
a
day.
Укради
верблюда
на
денек.
Break
the
story
in
heavy
type
---
Выдай
сенсацию
жирным
шрифтом
---
Paparazzi
won't
be
home
tonight.
Папарацци
сегодня
не
будут
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Scott Anderson, Peter John Vettese, Martin Lancelot Barre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.