Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skating Away On The Thin Ice Of The New Day (The Chateau D'Herouville Sessions) - Stereo Mix
Катаясь по тонкому льду нового дня (сессии Chateau D'Herouville) - стереомикс
Meanwhile
back
in
the
year
one
А
в
году
первом.
When
you
belonged
to
no
one
Когда
ты
никому
не
принадлежала.
You
didn't
stand
a
chance
son
У
тебя
не
было
и
шанса,
сынок,
If
your
pants
were
undone
Если
у
тебя
не
было
штанов.
'Cause
you
were
bred
for
humanity
and
sold
to
society
Потому
что
тебя
вырастили
гуманным
и
продали
обществу
One
day
you'll
wake
up
in
the
present
day
В
один
прекрасный
день
ты
проснешься
сегодня
A
million
generations
removed
from
expectations
За
миллион
поколений,
далеких
от
ожиданий
Of
being
who
you
really
want
to
be
Что
касается
того,
кем
ты
действительно
хочешь
быть
Skating
away,
skating
away,
skating
away
Катаюсь
прочь,
катаюсь
прочь,
катаюсь
прочь
On
the
thin
ice
of
the
new
day,
ay
По
тонкому
льду
нового
дня,
да
So
as
you
push
off
from
the
shore,
won't
you
turn
your
head
once
more
Так
что,
когда
ты
оторвешься
от
берега,
не
повернешь
ли
ты
голову
еще
раз
And
make
your
peace
with
everyone
И
помирись
со
всеми
For
those
who
choose
to
stay,
will
live
just
one
more
day
Потому
что
те,
кто
решит
остаться,
проживут
еще
один
день
To
do
the
things
they
should
have
done
Делать
то,
что
они
должны
были
делать
And
as
you
cross
the
wilderness
a
spinning
in
your
emptiness
И
пока
ты
пересекаешь
пустыню,
кружась
в
своей
пустоте,
You
feel
you
have
to
pray
Ты
чувствуешь,
что
должен
молиться
Looking
for
a
sign
that
the
universal
minds
В
поисках
знака,
что
всеобщий
разум
Has
written
you
into
the
passion
play
Написал
тебя
в
пьесе
о
страсти
Skating
away,
skating
away,
skating
away
Катаюсь
прочь,
катаюсь
прочь,
катаюсь
прочь
On
the
thin
ice
of
the
new
day,
ay
По
тонкому
льду
нового
дня,
да
And
as
you
cross
the
circle
line,
well,
the
ice
wall
creaks
behind
И
когда
ты
пересечешь
окружную
линию,
ну,
ледяная
стена
скрипит
позади
You're
a
rabbit
on
the
run
Ты
кролик
в
бегах
And
the
silver
splinters
fly,
in
the
corner
of
your
eye
И
серебряные
осколки
летят
в
угол
твоих
глаз
Shining
in
the
setting
sun
Свечение
заходящего
солнца
Well,
do
you
ever
get
the
feeling,
that
the
story's
too
damn
real
Ну,
ты
когда-нибудь
чувствовала,
что
эта
история
слишком
реальна,
And
in
the
present
tense
И
в
настоящем
времени?
Or
that
everybody's
on
the
stage
and
it
seems
like
you're
the
only
Или
что
все
на
сцене,
и
кажется,
что
ты
- единственная
Person
sitting
in
the
audience
Человек,
сидящий
в
зрительном
зале
Skating
away,
skating
away,
skating
away
Катаюсь
прочь,
катаюсь
прочь,
катаюсь
прочь
On
the
thin
ice
of
the
new
day,
ay
По
тонкому
льду
нового
дня,
да
Skating
away,
skating
away,
skating
away
Катаюсь
прочь,
катаюсь
прочь,
катаюсь
прочь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Scott Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.