Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Chequered Flag - Dead Or Alive; 2002 Remastered Version
Клетчатый флаг - Живой или мертвый; ремастированная версия 2002 года
The
disc
brakes
drag,
Дисковые
тормоза
скрипят,
The
chequered
flag
sweeps
across
the
oil-slick
track.
Клетчатый
флаг
проносится
над
замасленым
треком.
The
young
man's
home;
dry
as
a
bone.
Юноша
дома,
сухой,
как
кость.
His
helmet
off,
he
waves:
the
crowd
waves
back.
Сняв
шлем,
он
машет:
толпа
машет
в
ответ.
One
lap
victory
roll.
Gladiator
soul.
Круг
почета.
Душа
гладиатора.
The
taker
of
the
day
in
winning
has
to
say,
Победитель
дня,
одержав
победу,
должен
сказать,
Isn't
it
grand
to
be
playing
to
the
stand,
Как
же
здорово
играть
для
трибун,
Dead
or
alive.
Живым
или
мертвым.
The
sunlight
streaks
through
the
curtain
cracks,
Солнечный
свет
пробивается
сквозь
щели
в
занавесках,
Touches
the
old
man
where
he
sleeps.
Касается
спящего
старика.
The
nurse
brings
up
a
cup
of
tea
---
Медсестра
приносит
чашку
чая
---
Two
biscuits
and
the
morning
paper
mystery.
Два
печенья
и
утреннюю
газетную
загадку.
The
hard
road's
end,
the
white
god's-send
Конец
трудного
пути,
дар
белого
бога
Is
nearer
everyday,
in
dying
the
old
man
says,
Все
ближе
с
каждым
днем,
умирая,
старик
говорит,
Isn't
it
grand
to
be
playing
to
the
stand,
Как
же
здорово
играть
для
трибун,
Dead
or
alive.
Живым
или
мертвым.
The
still-born
child
can't
feel
the
rain
Мертворожденный
ребенок
не
чувствует
дождя,
As
the
chequered
flag
falls
once
again.
Когда
клетчатый
флаг
опускается
снова.
The
deaf
composer
completes
his
final
score.
Глухой
композитор
завершает
свою
последнюю
партитуру.
He'll
never
hear
the
sweet
encore.
Он
никогда
не
услышит
сладкого
биса.
The
chequered
flag,
the
bull's
red
rag,
Клетчатый
флаг,
красная
тряпка
для
быка,
The
lemming-hearted
hordes
Орды
с
сердцами
леммингов,
Running
ever
faster
to
the
shore
singing,
Бегущие
все
быстрее
к
берегу,
поют,
Isn't
it
grand
to
be
playing
to
the
stand,
Как
же
здорово
играть
для
трибун,
Dead
or
alive.
Живым
или
мертвым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.