Jethro Tull - The Fisherman of Ephesus - перевод текста песни на немецкий

The Fisherman of Ephesus - Jethro Tullперевод на немецкий




The Fisherman of Ephesus
Der Fischer von Ephesus
Ten set out along the rocky road
Zehn brachen auf entlang der steinigen Straße
To suffer for their saintly sins
Um für ihre heiligen Sünden zu leiden
The great betrayer missing
Der große Verräter fehlte
Having topped himself or split his skin
Der sich das Leben nahm oder dessen Haut barst
Now, the young beloved one
Nun, der junge Geliebte
Last son of father Zebedee
Letzter Sohn des Vaters Zebedäus
Comes to the town of Ephesus
Kommt in die Stadt Ephesus
To spin the lure and reel them in
Um den Köder auszuwerfen und sie einzuholen
Casts a line, sits waiting quietly
Wirft eine Leine aus, sitzt ruhig wartend
For the telltale nibble to reveal
Auf das verräterische Anbeißen, das enthüllt
The passing curiosity
Die vorübergehende Neugier
The inner need, the faint appeal
Das innere Bedürfnis, den schwachen Reiz
Sings sweetly for his supper
Singt süßlich für sein Abendessen
Sings of miracles and fairy tales
Singt von Wundern und Märchen
Of barley loaves and two small fish
Von Gerstenbroten und zwei kleinen Fischen
To make, for multitudes, a meal
Um für Scharen ein Mahl zu bereiten
Fisherman of Ephesus
Fischer von Ephesus
Surveys the spirits′ battleground
Überblickt das Schlachtfeld der Geister
Flag was flown, a story told
Flagge wurde gehisst, eine Geschichte erzählt
Of crucifix and thorny crown
Vom Kruzifix und der dornigen Krone
Hard to go on living
Schwer, weiterzuleben
With the guilt of chance survival
Mit der Schuld des zufälligen Überlebens
All alone to fall from sky
Ganz allein vom Himmel zu fallen
Crash landing on arrival
Bruchlandung bei der Ankunft
To walk again the rocky road
Wieder die steinige Straße zu gehen
No martyrdom to comfort
Kein Märtyrertod zum Trost
Wait out the years to join the ten
Die Jahre abwarten, um sich den Zehn anzuschließen
In fairytale revival
In märchenhafter Wiederbelebung
The test of poison cup
Die Prüfung des Giftbechers
A little boiling oil along the way
Ein wenig kochendes Öl auf dem Weg
On isle of Artemis to toil
Auf der Insel der Artemis zu schuften
Write memoirs at the end of day
Memoiren schreiben am Ende des Tages
Then back to lie in Ephesus
Dann zurück, um in Ephesus zu liegen
Alone among the dozen
Allein unter den Zwölf
As harbour slowly suffocates
Während der Hafen langsam erstickt
And the catch has swum far away
Und der Fang weit weggeschwommen ist
Fisherman of Ephesus
Fischer von Ephesus
Did he know the fate of others?
Kannte er das Schicksal der anderen?
Their sticky end, the harsh rebuttal
Ihr grausames Ende, die harte Zurückweisung
He alone without his brothers
Er allein ohne seine Brüder





Авторы: Ian Scott Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.