Текст и перевод песни Jethro Tull - The Navigators
Feet
fixed
firm
on
windswept
headland
Ноги
твердо
стоят
на
продуваемом
ветрами
мысе
Far
above
the
raging
sea
Высоко
над
бушующим
морем
Lord
of
all
the
stormy
deeps
Владыка
всех
бурных
глубин
The
wealth
of
ages
at
his
knee
Богатство
веков
у
его
ног
Protects
and
nurtures
navigators
Защищает
и
воспитывает
мореплавателей
Raiders
bold
who
loot
and
plunder
Смелых
грабителей,
которые
грабят
и
грабят
Giving
strength
to
hold
at
bay
Давая
силы
держать
в
страхе
The
tallest
wave,
the
savage
thunder
Самую
высокую
волну,
дикий
гром
Then,
to
bring
them
home
again
Затем,
чтобы
вернуть
их
домой
Safe
to
revel
in
their
fame
Купаться
в
славе
With
tales
of
valour,
harsh
and
virile
С
рассказами
о
доблести,
суровыми
и
мужественными
Treasures
taken
in
gods'
names
Сокровища,
взятые
во
имя
богов
Crab
pots
stacked,
fat
diesel
straining
Крабьи
ловушки
сложены,
жирная
дизельная
прядь
At
the
white
and
foam-flecked
wave
У
белоснежной
и
покрытой
пеной
волны
Echo
sounding,
seaman
rounding
Эхозондирование,
моряк
вокруг
Dark
mull
skirts
a
watery
grave
Темная
муть
обходит
водную
могилу
Which
calls
to
lure
brave
navigators
Которая
зовет
в
ловушку
смелых
мореплавателей
Who
venture
far
from
harbour
home
Которые
отваживаются
далеко
от
родной
гавани
Burning
with
that
lust
of
feisty
Горение
с
той
похотью
рыжих
Fisher-folk
who
live
to
roam
Рыбаки,
которые
живут,
чтобы
бродить
Feet
fixed
firm
on
windswept
headland
Ноги
твердо
стоят
на
продуваемом
ветрами
мысе
Far
above
the
raging
sea
Высоко
над
бушующим
морем
Lord
of
all
the
stormy
deeps
Владыка
всех
бурных
глубин
The
wealth
of
ages
at
his
knee
Богатство
веков
у
его
ног
Protects
and
nurtures
navigators
Защищает
и
воспитывает
мореплавателей
Raiders
bold
who
loot
and
plunder
Смелых
грабителей,
которые
грабят
и
грабят
Giving
strength
to
hold
at
bay
Давая
силы
держать
в
страхе
The
tallest
wave,
the
savage
thunder
Самую
высокую
волну,
дикий
гром
Then,
to
bring
them
home
again
Затем,
чтобы
вернуть
их
домой
Safe
to
revel
in
their
fame
Купаться
в
славе
With
tales
of
valour,
harsh
and
virile
С
рассказами
о
доблести,
суровыми
и
мужественными
Treasures
taken
in
gods'
names
Сокровища,
взятые
во
имя
богов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Scott Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.