Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Water Carrier
Водоноска
Crystal
fountain
springing
from
the
hill
Хрустальный
фонтан
бьет
из
холма,
It
irrigates
your
soul,
you
may
drink
your
fill
Он
орошает
твою
душу,
пей,
сколько
сможешь
сама.
Water
of
life
carried
high
Живая
вода,
высоко
несена,
One
hand
upon
the
gallon
jar,
feel
her
fix
my
eye
Одна
рука
на
кувшине,
чувствую,
как
она
смотрит
на
меня.
Every
good
traveler′s
for
the
taking
Каждый
хороший
путник
– легкая
добыча,
All
good
money
for
the
making
Все
хорошие
деньги
легко
сделать,
Seller's
market,
wet
appeal
Рынок
продавца,
влажное
очарование,
Water
carrier,
let′s
make
the
deal
Водоноска,
давай
заключим
сделку,
без
колебания.
Covered
face
and
black
pool
eyes
Скрытое
лицо
и
черные,
как
омут,
глаза,
Between
us,
no
words
spoken,
no
words
to
the
wise
Между
нами
нет
слов,
ни
слова
мудрецам
нельзя.
Here's
to
another
time
and
a
drink
somewhere
За
другой
раз
и
выпивку
где-нибудь,
Plush
on
a
Nain
carpet
on
a
cafe
chair
На
мягком
наинском
ковре,
в
кафе
на
стуле
уют.
Every
good
traveler's
for
the
taking
Каждый
хороший
путник
– легкая
добыча,
All
good
money
for
the
making
Все
хорошие
деньги
легко
сделать,
Seller′s
market,
wet
appeal
Рынок
продавца,
влажное
очарование,
Water
carrier,
let′s
make
the
deal
Водоноска,
давай
заключим
сделку,
без
колебания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IAN SCOTT ANDERSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.