Jethro Tull - The Whistler - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jethro Tull - The Whistler




The Whistler
Свистун
I'll buy you six bay mares to put in your stable,
Куплю тебе шесть гнедых кобыл для твоей конюшни,
Six golden apples bought with my pay,
Шесть золотых яблок, купленных на мой заработок,
I am the first piper who calls the sweet tune,
Я первый волынщик, играющий сладкую мелодию,
But I must be gone by the seventh day,
Но я должен уйти на седьмой день,
So come on, I'm the whistler.
Так пойдем, я свистун.
I have a fife and a drum to play,
У меня есть свирель и барабан,
Get ready for the whistler,
Приготовься к свистуну,
I whistle along on the seventh day,
Я свищу на седьмой день,
Whistle along on the seventh day.
Свищу на седьмой день.
All kinds of sadness I've left behind me,
Всю печаль я оставил позади,
Many's the day when I have done wrong,
Много дней я поступал неправильно,
But I'll be yours for ever and ever,
Но я буду твоим навеки вечные,
Climb in the saddle and whistle along.
Садись в седло и свисти вместе со мной.
So come on, I'm the whistler.
Так пойдем, я свистун.
I have a fife and a drum to play.
У меня есть свирель и барабан.
Get ready for the whistler,
Приготовься к свистуну,
I whistle along on the seventh day,
Я свищу на седьмой день,
Whistle along on the seventh day.
Свищу на седьмой день.
Deep red are the sunsets in mystical places,
Темно-красные закаты в мистических местах,
Black are the nights on the summerday sands,
Черные ночи на летних песках,
We'll find the speck of truth in each riddle,
Мы найдем крупицу истины в каждой загадке,
Hold the first grain of love in our hands.
Будем держать первое зерно любви в наших руках.
So come on, I'm the whistler.
Так пойдем, я свистун.
I have a fife and a drum to play.
У меня есть свирель и барабан.
Get ready for the whistler,
Приготовься к свистуну,
I whistle along on the seventh day,
Я свищу на седьмой день,
So come on! I'm the whistler.
Так пойдем! Я свистун.
I have a fife and a drum to play.
У меня есть свирель и барабан.
Get ready for the whistler,
Приготовься к свистуну,
I whistle along on the seventh day,
Я свищу на седьмой день,
Whistle along on the seventh day.
Свищу на седьмой день.





Авторы: Ian Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.