Текст и перевод песни Jethro Tull - Too Old To Rock 'N' Roll: Too Young To Die! (Steven Wilson Stereo Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Old To Rock 'N' Roll: Too Young To Die! (Steven Wilson Stereo Mix)
Слишком стар для рок-н-ролла: слишком молод, чтобы умереть! (стерео микс Стивена Уилсона)
The
old
Rocker
wore
his
hair
too
long,
Старый
рокер
носил
слишком
длинные
волосы,
Wore
his
trouser
cuffs
too
tight.
Слишком
узкие
обшлага
на
брюках.
Unfashionable
to
the
end
---
drank
his
ale
too
light.
Немодный
до
конца
---
пил
слишком
лёгкое
пиво.
Death's
head
belt
buckle
---
yesterday's
dreams
---
Пряжка
ремня
с
черепом
---
мечты
вчерашнего
дня
---
The
transport
caf'
prophet
of
doom.
Пророк
гибели
из
придорожного
кафе.
Ringing
no
change
in
his
double-sewn
seams
Без
гроша
в
кармане,
с
двойными
швами,
In
his
post-war-babe
gloom.
В
своей
послевоенной
тоске.
Now
he's
too
old
to
Rock'n'Roll
but
he's
too
young
to
die.
Теперь
он
слишком
стар
для
рок-н-ролла,
но
слишком
молод,
чтобы
умереть.
He
once
owned
a
Harley
Davidson
and
a
Triumph
Bonneville.
Когда-то
у
него
были
Харлей
Дэвидсон
и
Триумф
Бонневиль.
Counted
his
friends
in
burned-out
spark
plugs
Считал
своих
друзей
по
сгоревшим
свечам
зажигания
And
prays
that
he
always
will.
И
молится,
что
так
будет
всегда.
But
he's
the
last
of
the
blue
blood
greaser
boys
Но
он
последний
из
голубых
кровей,
парень-смазчик,
All
of
his
mates
are
doing
time:
Все
его
приятели
мотают
срок:
Married
with
three
kids
up
by
the
ring
road
Женаты,
трое
детей,
живут
у
кольцевой
дороги,
Sold
their
souls
straight
down
the
line.
Продали
свои
души
подчистую.
And
some
of
them
own
little
sports
cars
А
у
некоторых
есть
маленькие
спортивные
машины,
And
meet
at
the
tennis
club
do's.
И
они
встречаются
в
теннисном
клубе.
For
drinks
on
a
Sunday
---
work
on
Monday.
Выпивка
в
воскресенье
---
работа
в
понедельник.
They've
thrown
away
their
blue
suede
shoes.
Они
выбросили
свои
синие
замшевые
ботинки.
Now
they're
too
old
to
Rock'n'Roll
and
they're
too
young
to
die.
Теперь
они
слишком
стары
для
рок-н-ролла
и
слишком
молоды,
чтобы
умереть.
So
the
old
Rocker
gets
out
his
bike
И
вот
старый
рокер
достает
свой
байк,
To
make
a
ton
before
he
takes
his
leave.
Чтобы
прокатиться
на
все
сто,
прежде
чем
уйти.
Up
on
the
A1
by
Scotch
Corner
На
трассе
А1
у
Скотч
Корнер,
Just
like
it
used
to
be.
Всё
как
раньше.
And
as
he
flies
---
tears
in
his
eyes
---
И
пока
он
летит
---
слезы
в
его
глазах
---
His
wind-whipped
words
echo
the
final
take
Его
слова,
подхваченные
ветром,
вторят
последнему
дублю,
And
he
hits
the
trunk
road
doing
around
120
И
он
врезается
в
магистраль,
разогнавшись
до
120,
With
no
room
left
to
brake.
Без
возможности
затормозить.
And
he
was
too
old
to
Rock'n'Roll
but
he
was
too
young
to
die.
И
он
был
слишком
стар
для
рок-н-ролла,
но
слишком
молод,
чтобы
умереть.
No,
you're
never
too
old
to
Rock'n'Roll
if
you're
too
young
to
die.
Нет,
ты
никогда
не
будешь
слишком
стар
для
рок-н-ролла,
если
ты
слишком
молод,
чтобы
умереть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IAN ANDERSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.