Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
see
you
at
the
Weighing-In,
Ich
seh
dich
bei
der
Abrechnung,
When
your
life's
sum-total's
made
wenn
dein
Lebenskonto
steht,
And
you
set
your
wealth
in
Godly
deeds
und
du
gottgefäll'ge
Taten
Against
the
sins
you've
laid.
gegen
Sünden
abwägst,
die
du
begehst.
And
you
place
your
final
burden
Und
du
legst
die
letzte
Bürde
On
your
hard-pressed
next
of
kin:
auf
deine
geplagten
Nächsten
hin:
Send
the
chamber-pot
back
down
the
line
Schick
den
Nachttopf
durch
die
Reihen,
To
be
filled
up
again.
lass
ihn
wieder
füllen,
Frau
im
Sinn.
And
the
hard-headed
miracle
worker
Und
der
kaltblütige
Wundertäter,
Who
bathes
his
hands
in
blood,
der
seine
Hände
blutig
wäscht,
Will
welcome
you
to
the
final
nod
heißt
dich
willkomm'n
beim
letzten
Nicken,
And
cover
you
with
mud.
bedeckt
dich
mit
dem
Schmutz,
den
er
erspäht.
And
he'll
say,
"You
really
should
make
the
deal,"
Und
sagt:
"Du
solltest
wirklich
abschließen
das
Geschäft",
As
he
offers
round
the
hat.
während
er
den
Hut
herumgehen
lässt.
"You'd
better
lick
two
fingers
clean
"Leck
zwei
Finger
sauber,
Frau,
ratsam
ists,
He'll
thank
you
all
for
that."
er
dankt
euch
allen",
spricht
er
ernst.
As
you
slip
on
the
greasy
platform,
Wenn
du
auf
dem
glitsch'gen
Bahnsteig
ausrutschst,
And
you
land
upon
your
back,
und
auf
deinen
Rücken
fällst,
You
make
a
wish
and
you
wipe
your
nose
upon
the
railway
track.
wünschst
du
dir
was,
wischst
deine
Nase
am
Gleis,
die
Zeit
verrinnt
so
schnell.
While
the
high-strung
locomotive,
Während
die
hochgespannte
Lokomotive,
With
furnace
burning
bright,
mit
flammender
Feuerkammer,
hell,
Lumbers
on
schwerfällig
dahinrollt,
You
wave
goodbye
winkst
du
Lebewohl,
And
the
sparks
fade
into
night.
und
Funken
verblassen
in
der
Nacht
gesellt.
And
as
you
join
the
Good
Ship
Earth,
Und
wenn
du
das
Gutschiff
Erde
besteigst,
And
you
mingle
with
the
dust
und
dich
mischst
mit
Staub,
so
leicht,
You'd
better
leave
your
underpants
lass
deine
Unterhose
besser
With
someone
you
can
trust.
bei
jemandem,
dem
du
vertraust.
And
when
the
Old
Man
with
the
telescope
Und
wenn
der
Alte
mit
dem
Fernrohr
Cuts
the
final
strand
durchtrennt
das
letzte
Band,
You'd
better
lick
two
fingers
clean,
leck
zwei
Finger
sauber,
Frau,
Before
you
shake
his
hand.
bevor
du
ihm
die
Hand
gibst,
unerkannt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.