Jethro Tull - Undressed to Kill - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jethro Tull - Undressed to Kill




Undressed to Kill
Раздета наповал
Working on the late shift --- first drink of the day.
Работаю в позднюю смену --- первый стакан за день.
Pull a chair up to the table, have to look the other way.
Подтягиваю стул к столу, приходится смотреть в сторону.
What kind of place am I in? And who′s this over here?
Что это за место? И кто это здесь?
Shaking through the silver bubbles climbing through my beer.
Дрожь пробегает по серебряным пузырькам, поднимающимся в моем пиве.
Won't let it move me, but I can′t sit still.
Не дам этому себя задеть, но не могу усидеть на месте.
Could you meet the eyes of a working girl
Смог бы ты встретиться взглядом с работающей девушкой,
Undressed to kill?
Раздетой наповал?
Staring through the smoke haze --- plaid shirts in the night.
Смотрю сквозь дымку --- клетчатые рубашки в ночи.
Well, I'm making sure that everything is zipped up tight.
Что ж, я убеждаюсь, что все застегнуто наглухо.
Who's that jumping on the table? Putting tonic in my gin?
Кто это скачет по столу? Подливает тоник в мой джин?
Brushing silken dollars on her cold white skin.
Поглаживает шелковые доллары на своей холодной белой коже.
Won′t let it move me, but I can′t sit still.
Не дам этому себя задеть, но не могу усидеть на месте.
Could you meet the eyes of a working girl
Смог бы ты встретиться взглядом с работающей девушкой,
Undressed to kill?
Раздетой наповал?
She could have been sweet seventeen. There again, well, so could I.
Ей могло быть и семнадцать. Впрочем, мне тоже.
There was a tear drop sparkle on the inside of her thigh.
На внутренней стороне ее бедра блестела слезинка.
Going to fetch myself a cold beer. I've got to get a grip.
Пойду принесу себе холодного пива. Нужно взять себя в руки.
Find some place to touch down. Find a landing strip.
Найти место, где можно приземлиться. Найти посадочную полосу.
Won′t let it move me, but I can't sit still.
Не дам этому себя задеть, но не могу усидеть на месте.
Can you meet the eyes of a working girl
Можешь ли ты встретиться взглядом с работающей девушкой,
All undressed to kill?
Совсем раздетой наповал?
Last one out is a cold duck. Padding down the road.
Последний уходит неудачник. Бреду по дороге.
I wait outside, my motor running --- got a warm dream to unload.
Я жду снаружи, мотор работает --- нужно выгрузить теплый сон.
Can I face her in the sunshine? In he harsh real light of day?
Смогу ли я взглянуть ей в лицо при солнечном свете? В суровом свете дня?
She walks out with recognition in her eyes --- I look away.
Она выходит, в ее глазах узнавание --- я отвожу взгляд.
Won′t let it move me, but I can't sit still.
Не дам этому себя задеть, но не могу усидеть на месте.
Couldn′t meet the eyes of a working girl
Не смог встретиться взглядом с работающей девушкой,
Undressed to kill.
Раздетой наповал.





Авторы: Ian Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.