Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jei
jei,
Jetlagz
boys,
Jetlagz
boys!
Yeah
yeah,
Jetlagz
Boys,
Jetlagz
Boys!
Żyć
sobie
jak
hrabia,
nie
wskoczyć
tu
pod
krawat
Leben
wie
ein
Graf,
nicht
hier
im
Anzug
steckenbleiben
Nie
sztuką
jest
oszczędzać,
lepiej
więcej
wydawać
Es
ist
keine
Kunst
zu
sparen,
besser
mehr
ausgeben
Dużo
zarabiać
(dużo),
mało
pracować
(mało)
Viel
verdienen
(viel),
wenig
arbeiten
(wenig)
Co
swoje
zabrać
i
nigdy
tego
nie
oddać
Sich
nehmen,
was
einem
zusteht,
und
es
niemals
zurückgeben
Żyć
sobie
jak
hrabia,
nie
wskoczyć
tu
pod
krawat
Leben
wie
ein
Graf,
nicht
hier
im
Anzug
steckenbleiben
Nie
sztuką
jest
oszczędzać,
lepiej
więcej
wydawać
Es
ist
keine
Kunst
zu
sparen,
besser
mehr
ausgeben
Dużo
zarabiać
(dużo),
mało
pracować
(mało)
Viel
verdienen
(viel),
wenig
arbeiten
(wenig)
Co
swoje
zabrać
i
nigdy
tego
nie
oddać
Sich
nehmen,
was
einem
zusteht,
und
es
niemals
zurückgeben
Rap
to
nie
praca
to
życie,a
życie
tu
ma
być
jak
kosmos
Rap
ist
keine
Arbeit,
es
ist
Leben,
und
das
Leben
hier
soll
wie
der
Kosmos
sein
Lecimy
z
ekipą
na
wyspę,
ta
wyspa
nazywa
się
wolność
Wir
fliegen
mit
der
Crew
auf
eine
Insel,
diese
Insel
heißt
Freiheit
Zmieniłem
swój
sposób
myślenia,
bo
nie
ma
co
dalej
udawać
Ich
habe
meine
Denkweise
geändert,
denn
man
muss
sich
nichts
mehr
vormachen
Bo
wcale
tu
nie
jest
za
drogo,
po
prostu
za
mało
zarabiasz
Denn
es
ist
hier
gar
nicht
zu
teuer,
du
verdienst
einfach
zu
wenig
A
high
to
tylko
przenośnia,
więc
przenoszę
się
w
inny
wymiar
Und
High
ist
nur
eine
Metapher,
also
versetze
ich
mich
in
eine
andere
Dimension
I
za
mało
ciągle
mi
doznań,
chodź
daj
scenie
w
życiu
minimal
Und
ich
kriege
immer
noch
nicht
genug
von
Erlebnissen,
auch
wenn
ich
der
Szene
im
Leben
nur
das
Minimum
gebe
Rodzinny
wypad
na
plaże
versus
techno
melo
na
kwasie,
albo
Familienausflug
zum
Strand
versus
Techno-Party
auf
Acid,
oder
Długie
tajskie
masaże
versus
decybele
Lange
Thai-Massagen
versus
Dezibel
Na
trasie,
nie
chce
więcej
was
tu
zabawiać
Unterwegs,
ich
will
euch
hier
nicht
länger
unterhalten
Wolę
dziś
otworzyć
wam
oczy,
nie
przyszedłem
świata
naprawiać
Ich
will
euch
heute
lieber
die
Augen
öffnen,
ich
bin
nicht
gekommen,
um
die
Welt
zu
reparieren
Ani
żeby
z
niego
się
stoczyć,
sztuką
jest
odnaleźć
konsensus
Noch
um
daran
zugrunde
zu
gehen,
die
Kunst
ist
es,
einen
Konsens
zu
finden
Gdzieś
pomiędzy
ogniem,
a
wodą
i
nie
mogę
tutaj
stać
w
miejscu
Irgendwo
zwischen
Feuer
und
Wasser,
und
ich
kann
hier
nicht
stillstehen
Choć
bywa
dobrze
i
błogo,
ówczesna
epoka
jest
tłem,
każdy
z
nas
tu
Auch
wenn
es
manchmal
gut
und
selig
ist,
die
heutige
Epoche
ist
der
Hintergrund,
jeder
von
uns
hier
Główny
bohater,
Der
Hauptheld,
Możesz
serce
mieć
tu
jak
kamień,
ale
znów
wygrywa
tu
papier
Du
kannst
hier
ein
Herz
wie
Stein
haben,
aber
wieder
gewinnt
hier
das
Papier
Wyjeżdżam
na
wieś
odpocząć,
Ich
fahre
aufs
Land,
um
mich
auszuruhen,
Bo
w
mieście
ludzie
jak
stonki
zajadają
ciągle
kartofle
Denn
in
der
Stadt
fressen
die
Leute
wie
Kartoffelkäfer
ständig
Kartoffeln
I
się
mnożą
by
tutaj
szkodzi
(Jetlagz
boys)
Und
vermehren
sich,
um
hier
zu
schaden
(Jetlagz
Boys)
Żyć
sobie
jak
hrabia,
nie
wskoczyć
tu
pod
krawat
Leben
wie
ein
Graf,
nicht
hier
im
Anzug
steckenbleiben
Nie
sztuką
jest
oszczędzać,
lepiej
więcej
wydawać
Es
ist
keine
Kunst
zu
sparen,
besser
mehr
ausgeben
Dużo
zarabiać
(dużo),
mało
pracować
(mało)
Viel
verdienen
(viel),
wenig
arbeiten
(wenig)
Co
swoje
zabrać
i
nigdy
tego
nie
oddać
Sich
nehmen,
was
einem
zusteht,
und
es
niemals
zurückgeben
Żyć
sobie
jak
hrabia,
nie
wskoczyć
tu
pod
krawat
Leben
wie
ein
Graf,
nicht
hier
im
Anzug
steckenbleiben
Nie
sztuką
jest
oszczędzać,
lepiej
więcej
wydawać
Es
ist
keine
Kunst
zu
sparen,
besser
mehr
ausgeben
Dużo
zarabiać
(dużo),
mało
pracować
(mało)
Viel
verdienen
(viel),
wenig
arbeiten
(wenig)
Co
swoje
zabrać
i
nigdy
tego
nie
oddać
Sich
nehmen,
was
einem
zusteht,
und
es
niemals
zurückgeben
Alfa
nie
beta,
poeta
tak
jak
Skamander
Alpha,
nicht
Beta,
Dichter
so
wie
Skamander
Ulica
kręta
nie
ślepa
jak
Stevie
Wonder
Die
Straße
kurvig,
nicht
blind
wie
Stevie
Wonder
Rzuciłeś
etat,
z
ofertą
dzwoni
Santander
Du
hast
den
festen
Job
gekündigt,
Santander
ruft
mit
einem
Angebot
an
Bo
jesteś
na
półkach
sklepów:
hurt,
detal,
handel
Denn
du
bist
in
den
Ladenregalen:
Großhandel,
Einzelhandel,
Handel
Kolejny
etap
nie
starość,
ale
czas
dojrzeć
Nächste
Etappe,
nicht
das
Alter,
aber
Zeit,
reif
zu
werden
I
beka,
gdy
wciskają
ci
dekalog
jak
Mojżesz
Und
es
ist
zum
Lachen,
wenn
sie
dir
den
Dekalog
aufdrängen
wie
Moses
Chce
żyć
jak
baron,
mieć
wszystko
to
gdzie
nie
spojrzę
Ich
will
leben
wie
ein
Baron,
alles
haben,
wohin
ich
auch
schaue
To
i
tak
jest
za
mało,
do
tego
z
czasem
sam
dojdziesz
Das
ist
trotzdem
zu
wenig,
darauf
wirst
du
mit
der
Zeit
selbst
kommen
Wojna
za
wojną,
a
poldon
płonie
jak
węgiel
Krieg
nach
Krieg,
und
der
Poldon
brennt
wie
Kohle
Policji
kordon,
chroni
zło
co
się
lęgnie
i
lęgnie,
legnie
Polizeikordon,
schützt
das
Böse,
das
sich
ausbreitet
und
ausbreitet,
wird
fallen
Chcą
wejść
na
konto
zrobić
ofiarę
ze
mnie
Sie
wollen
auf
mein
Konto
zugreifen,
mich
zum
Opfer
machen
Odkąd
ich
przejrzałem
jestem
poza
zasięgiem
Seit
ich
sie
durchschaut
habe,
bin
ich
außer
Reichweite
(Żyć
sobie
jak
hrabia,
nie
wskoczyć
tu
pod
krawat
(Leben
wie
ein
Graf,
nicht
hier
im
Anzug
steckenbleiben
Nie
sztuką
jest
oszczędzać,
lepiej
więcej
wydawać
Es
ist
keine
Kunst
zu
sparen,
besser
mehr
ausgeben
Dużo
zarabiać
(dużo),
mało
pracować
(mało)
Viel
verdienen
(viel),
wenig
arbeiten
(wenig)
Co
swoje
zabrać
i
nigdy
tego
nie
oddać)
Sich
nehmen,
was
einem
zusteht,
und
es
niemals
zurückgeben)
Żyć
sobie
jak
hrabia,
nie
wskoczyć
tu
pod
krawat
Leben
wie
ein
Graf,
nicht
hier
im
Anzug
steckenbleiben
Nie
sztuką
jest
oszczędzać,
lepiej
więcej
wydawać
Es
ist
keine
Kunst
zu
sparen,
besser
mehr
ausgeben
Dużo
zarabiać
(dużo),
mało
pracować
(mało)
Viel
verdienen
(viel),
wenig
arbeiten
(wenig)
Co
swoje
zabrać
i
nigdy
tego
nie
oddać
Sich
nehmen,
was
einem
zusteht,
und
es
niemals
zurückgeben
Żyć
sobie
jak
hrabia,
nie
wskoczyć
tu
pod
krawat
Leben
wie
ein
Graf,
nicht
hier
im
Anzug
steckenbleiben
Nie
sztuką
jest
oszczędzać,
lepiej
więcej
wydawać
Es
ist
keine
Kunst
zu
sparen,
besser
mehr
ausgeben
Dużo
zarabiać
(dużo),
mało
pracować
(mało)
Viel
verdienen
(viel),
wenig
arbeiten
(wenig)
Co
swoje
zabrać
i
nigdy
tego
nie
oddać
Sich
nehmen,
was
einem
zusteht,
und
es
niemals
zurückgeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arkadiusz Szwed, Kosi, łajzol
Альбом
Szum
дата релиза
29-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.