Jetlagz - Żyć i umrzeć w WWA - перевод текста песни на немецкий

Żyć i umrzeć w WWA - Jetlagzперевод на немецкий




Żyć i umrzeć w WWA
Leben und Sterben in Warschau
Moje miasto mam we krwi, moich ludzi mam w sercu
Meine Stadt hab ich im Blut, meine Leute hab ich im Herzen
W głowach nam się nie mieści, tyle rzeczy bez sensu
Es passt nicht in unsere Köpfe, so viele sinnlose Dinge
Ty możesz nie widzieć tu nas, wisimy nad miastem spokojnie jak duchy
Du siehst uns hier vielleicht nicht, wir schweben über der Stadt, ruhig wie Geister
Próbując zaginać tu czas, chociaż jest katem i co dzień nas dusi
Versuchen hier die Zeit zu biegen, obwohl sie ein Henker ist und uns täglich erstickt
I widzę tu miłość i gniew, i brud, i śmiech, i strach, i ból
Und ich sehe hier Liebe und Zorn, und Dreck, und Lachen, und Angst, und Schmerz
I widzę tu szczęście też i morze łez, i wielki dół
Und ich sehe hier auch Glück und ein Meer von Tränen, und ein großes Loch
Minuty wiesz, lecą jak stówy, więc czasu wciąż mamy za mało
Minuten, weißt du, verfliegen wie Hunderter, also haben wir immer zu wenig Zeit
W oparach skuna i wódy mówimy znów sobie dobranoc
In Dämpfen von Skunk und Wodka sagen wir uns wieder gute Nacht
I słyszę tu śpiew i szum, i szept, i krzyk, i huk, i ciszę
Und ich höre hier Gesang und Rauschen, und Flüstern, und Schrei, und Knall, und Stille
I czuję tu lęk i złość, i stres, i dumę, bunt i siłę
Und ich fühle hier Furcht und Wut, und Stress, und Stolz, Auflehnung und Stärke
Nie umiem być tutaj bezsilny - wiem, dodać w tej walce otuchy
Ich kann hier nicht machtlos sein - ich weiß, in diesem Kampf Mut zu machen
Przez te betonowe doliny prowadzą te świata łańcuchy
Durch diese Beton-Täler führen diese Ketten der Welt
Pod nogami tu masz kostkę Bauma, nad głową znów masz kwaśny deszcz
Unter deinen Füßen hast du Pflastersteine, über dem Kopf wieder sauren Regen
Skitraną masz gdzieś kostkę chałwy, a miasta tu znasz każdy metr
Hast irgendwo einen Halva-Würfel versteckt, und kennst hier jeden Meter der Stadt
I widzisz to miasto na dłoni, trzymasz spokojnie swe asy w rękawie
Und du siehst diese Stadt auf deiner Handfläche, hältst ruhig deine Asse im Ärmel
I nic nie pozbawi Cię marzeń, żyć i umrzeć w Warszawie
Und nichts wird dich deiner Träume berauben, leben und sterben in Warschau
Żyć i umrzeć w Warszawie, gdzie diabeł często się śmieje
Leben und sterben in Warschau, wo der Teufel oft lacht
Gdzie łatwo trafić na krawędź i wszystko szybko się dzieje
Wo man leicht an den Rand gerät und alles schnell geschieht
Minuty lecą jak stówy, więc czasu ciągle za mało
Minuten verfliegen wie Hunderter, also ist die Zeit ständig zu knapp
W oparach skuna i wódy mówimy sobie dobranoc
In Dämpfen von Skunk und Wodka sagen wir uns gute Nacht
Żyć i umrzeć w Warszawie, gdzie diabeł często się śmieje
Leben und sterben in Warschau, wo der Teufel oft lacht
Gdzie łatwo trafić na krawędź i wszystko szybko się dzieje
Wo man leicht an den Rand gerät und alles schnell geschieht
Minuty lecą jak stówy, więc czasu ciągle za mało
Minuten verfliegen wie Hunderter, also ist die Zeit ständig zu knapp
W oparach skuna i wódy mówimy sobie dobranoc
In Dämpfen von Skunk und Wodka sagen wir uns gute Nacht
Z moim miastem żegnam weekend, idę z nim za blok zapalić
Mit meiner Stadt verabschiede ich das Wochenende, gehe mit ihr hinter den Block, eine rauchen
Z nami Bastek, Banach, Dikers rano czeka nas paraliż
Mit uns Bastek, Banach, Dikers morgens erwartet uns die Lähmung
Moje żyły jak ulice ten sam syf z kopalnych paliw
Meine Adern wie Straßen, derselbe Dreck aus fossilen Brennstoffen
A te słowa jak mój snickers, zna je większość z tych lokali
Und diese Worte wie mein Snickers, die meisten dieser Lokale kennen sie
WWA nie łyka ściemy i najlepiej wie jak było
Warschau schluckt keinen Scheiß und weiß am besten, wie es war
Ty chcesz ukryć to jak przemyt, ona widzi Cię na wylot
Du willst es verstecken wie Schmuggelware, sie durchschaut dich
Tutaj mamy wyższe ceny, więc za więcej Cię zabiją
Hier haben wir höhere Preise, also bringen sie dich für mehr um
A uczucia to jest przemyt, pokryj faktury za miłość
Und Gefühle sind Schmuggelware, begleiche die Rechnungen für Liebe
Ja na bzdurach się nie skupiam, jestem free jak Veturilo
Ich konzentriere mich nicht auf Unsinn, ich bin frei wie Veturilo
W chmurach jak Żwirkowi góra, nazywajcie mnie tu pilot
In den Wolken wie Żwirko, nennt mich hier Pilot
Znowu jestem na zakupach, zawsze po niewielką ilość
Ich bin wieder einkaufen, immer nur eine kleine Menge
I zawsze zielone płuca moją Etopiryną
Und immer sind grüne Lungen mein Etopiryn
Tutaj możesz nisko upaść, wtedy przyjdą komornicy
Hier kannst du tief fallen, dann kommen die Gerichtsvollzieher
Bo za bardzo ciąłeś skróta, zamiast użyć obwodnicy
Weil du zu sehr die Abkürzung genommen hast, anstatt die Umgehungsstraße zu nutzen
Ja latam po okolicy dużo wyżej niż latawiec
Ich fliege durch die Gegend, viel höher als ein Drachen
Urodziłem się w stolicy, mogę umrzeć też w Warszawie
Ich wurde in der Hauptstadt geboren, ich kann auch in Warschau sterben
Żyć i umrzeć w Warszawie, gdzie diabeł często się śmieje
Leben und sterben in Warschau, wo der Teufel oft lacht
Gdzie łatwo trafić na krawędź i wszystko szybko się dzieje
Wo man leicht an den Rand gerät und alles schnell geschieht
Minuty lecą jak stówy, więc czasu ciągle za mało
Minuten verfliegen wie Hunderter, also ist die Zeit ständig zu knapp
W oparach skuna i wódy mówimy sobie dobranoc
In Dämpfen von Skunk und Wodka sagen wir uns gute Nacht
Żyć i umrzeć w Warszawie, gdzie diabeł często się śmieje
Leben und sterben in Warschau, wo der Teufel oft lacht
Gdzie łatwo trafić na krawędź i wszystko szybko się dzieje
Wo man leicht an den Rand gerät und alles schnell geschieht
Minuty lecą jak stówy, więc czasu ciągle za mało
Minuten verfliegen wie Hunderter, also ist die Zeit ständig zu knapp
W oparach skuna i wódy mówimy sobie dobranoc
In Dämpfen von Skunk und Wodka sagen wir uns gute Nacht





Авторы: Kosi, łajzol, Przemysław Gzowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.