Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miedo a Perderte (feat. Ares Edm)
Angst dich zu verlieren (feat. Ares Edm)
Pase
lo
que
pase
yo
prometo
quererte...(Quererte!)
Was
auch
immer
geschieht,
ich
verspreche,
dich
zu
lieben...(Dich
zu
lieben!)
Aunque
la
calle
nos
separe
tengo
miedo
a
perderte...(Perderte!)...
Auch
wenn
die
Straße
uns
trennt,
habe
ich
Angst,
dich
zu
verlieren...(Dich
zu
verlieren!)...
Siempre
que
me
despido
te
abrazo
fuerte...(Muy
fuerte!)...
Immer
wenn
ich
mich
verabschiede,
umarme
ich
dich
fest...(Sehr
fest!)...
Porque
no
se
si
sea
la
ultima
vez
que
pueda
verte...
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
es
das
letzte
Mal
ist,
dass
ich
dich
sehen
kann...
Puse
pausa
a
la
calle,
solte
los
rifles
y
las
colta
Ich
habe
die
Straße
pausiert,
die
Gewehre
und
die
Colts
weggelegt
El
dinero
no
lo
es
todo
realmente
tu
me
importas
Geld
ist
nicht
alles,
du
bist
mir
wirklich
wichtig
Te
amo
mi
tesoro
pero
tengo
que
hacer
tolta
Ich
liebe
dich,
mein
Schatz,
aber
ich
muss
Kohle
machen
Para
poder
senar
en
restaurantes
de
langostas
Um
in
Hummer-Restaurants
essen
gehen
zu
können
Como
todo
joven
tengo
metas
que
estan
en
proceso
Wie
jeder
junge
Mann
habe
ich
Ziele,
die
in
Arbeit
sind
Por
medio
de
estas
letras
te
lo
juro
me
confieso
Durch
diese
Zeilen,
ich
schwöre
es
dir,
gestehe
ich
En
las
noches
me
arrodillo
y
ya
me
dio
a
partir
el
rezo
Nachts
knie
ich
nieder
und
bete
zu
Gott
Para
no
hacerte
sufrir
y
los
dos
salgamos
ilesos
Um
dich
nicht
leiden
zu
lassen
und
damit
wir
beide
unversehrt
davonkommen
Entiendo
en
ocasiones
que
por
mi
tu
te
desvelas
Ich
verstehe,
dass
du
manchmal
wegen
mir
wach
liegst
Haber
si
llego
temprano
a
llevar
al
nene
a
la
escuela
Ob
ich
früh
genug
ankomme,
um
den
Kleinen
zur
Schule
zu
bringen
Mientras
sigo
trabajando
buscando
las
habichuelas
Während
ich
weiterarbeite,
um
für
unseren
Lebensunterhalt
zu
sorgen
Para
llenarte
de
luz
o
pensando
que
te
consuela
Um
dich
mit
Licht
zu
erfüllen
oder
darüber
nachdenke,
was
dich
tröstet
La
vida
no
me
trae
un
manual
con
instrucciones
Das
Leben
gibt
mir
keine
Bedienungsanleitung
Solo
explico
lo
que
siento
a
travez
de
mis
canciones
Ich
erkläre
nur,
was
ich
fühle,
durch
meine
Lieder
Perdoname
mi
cielo
tengo
muy
pocas
opciones
Verzeih
mir,
mein
Himmel,
ich
habe
sehr
wenige
Optionen
La
mitad
de
mis
errores
son
por
fuertes
emociones
Die
Hälfte
meiner
Fehler
geschieht
aus
starken
Emotionen
heraus
Pase
lo
que
pase
yo
prometo
quererte...(Quererte!)
Was
auch
immer
geschieht,
ich
verspreche,
dich
zu
lieben...(Dich
zu
lieben!)
Aunque
la
calle
nos
separa
tengo
miedo
a
perderte...(Perderte!)...
Auch
wenn
die
Straße
uns
trennt,
habe
ich
Angst,
dich
zu
verlieren...(Dich
zu
verlieren!)...
Siempre
que
me
despido
te
abrazo
fuerte...(Muy
fuerte!)...
Immer
wenn
ich
mich
verabschiede,
umarme
ich
dich
fest...(Sehr
fest!)...
Porque
no
se
si
sea
la
ultima
vez
que
pueda
verte...
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
es
das
letzte
Mal
ist,
dass
ich
dich
sehen
kann...
Por
eso
digo...
Deshalb
sage
ich...
Sabes
bien
que
mi
intención
no
es
lastimarte...
(No
es
lastimarte!)...
Du
weißt
genau,
meine
Absicht
ist
nicht,
dich
zu
verletzen...
(Dich
nicht
zu
verletzen!)...
Y
hago
lo
que
hago
para
que
nunca
nada
nos
falte...(Nos
falte!)...
Und
ich
tue,
was
ich
tue,
damit
uns
niemals
etwas
fehlt...(Uns
fehlt!)...
Mi
unico
pecado
en
las
buenas
y
en
las
malas
amarte...
Meine
einzige
Sünde
ist,
dich
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
zu
lieben...
Y
mirandote
a
los
ojos
soy
a
ti
quiero
confesarte...(Confesarte!)...
Und
dir
in
die
Augen
blickend,
möchte
ich
dir
gestehen...(Dir
gestehen!)...
Por
culpa
de
mi
oficio
tengo
miedo
de
perderte
Wegen
meines
Metiers
habe
ich
Angst,
dich
zu
verlieren
Doy
gracias
al
de
arriba
por
todavia
tenerte
Ich
danke
dem
da
oben,
dass
ich
dich
noch
habe
Lo
mejor
que
me
ha
pasado
a
sido
a
ti
conocerte
Das
Beste,
was
mir
passiert
ist,
war,
dich
kennenzulernen
Por
siempre
voy
a
amarte
hasta
despues
de
mi
muerte
Ich
werde
dich
für
immer
lieben,
selbst
nach
meinem
Tod
El
lazo
que
nos
une
para
mi
eso
es
algo
serio
Das
Band,
das
uns
verbindet,
ist
für
mich
etwas
Ernstes
Nos
quieren
separar
con
los
bochinches
a
criterio
Sie
wollen
uns
mit
Gerüchten
nach
Belieben
trennen
Diciendo
que
mi
vida
esta
llena
misterio
Sagen,
mein
Leben
sei
voller
Geheimnisse
Nunca
voy
voy
a
abandonarte
hasta
que
este
en
el
cementerio
Ich
werde
dich
niemals
verlassen,
bis
ich
auf
dem
Friedhof
liege
Acepto
que
no
es
facil
pero
asi
es
mi
vida
Ich
gebe
zu,
es
ist
nicht
einfach,
aber
so
ist
mein
Leben
No
quiero
lastimarte
ni
causarte
alguna
herida
Ich
will
dich
nicht
verletzen
oder
dir
irgendeine
Wunde
zufügen
Busco
una
solucion
planificando
hasta
la
huida
Ich
suche
eine
Lösung,
plane
sogar
die
Flucht
Pero
siempre
me
toca
un
laberinto
sin
salida
Aber
immer
lande
ich
in
einem
Labyrinth
ohne
Ausgang
No
lo
tenia
nada
todo
me
lo
diste
Ich
hatte
nichts,
du
hast
mir
alles
gegeben
Altas
y
bajas
y
nunca
te
fuiste
Höhen
und
Tiefen,
und
du
bist
nie
gegangen
Se
que
en
las
noches
sola
te
sientes
triste
Ich
weiß,
nachts
fühlst
du
dich
allein
und
traurig
Pero
recuerdate
que
en
la
calle
me
conociste
Aber
erinnere
dich
daran,
dass
du
mich
auf
der
Straße
kennengelernt
hast
Pase
lo
que
pase
yo
prometo
quererte...(Quererte!)
Was
auch
immer
geschieht,
ich
verspreche,
dich
zu
lieben...(Dich
zu
lieben!)
Aunque
la
calle
nos
separe
tengo
miedo
a
perderte...(Perderte!)...
Auch
wenn
die
Straße
uns
trennt,
habe
ich
Angst,
dich
zu
verlieren...(Dich
zu
verlieren!)...
Siempre
que
me
despido
te
abrazo
fuerte...(Muy
fuerte!)...
Immer
wenn
ich
mich
verabschiede,
umarme
ich
dich
fest...(Sehr
fest!)...
Porque
no
se
si
sea
la
ultima
vez
que
pueda
verte...
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
es
das
letzte
Mal
ist,
dass
ich
dich
sehen
kann...
El
del
momento!...
Der
Mann
der
Stunde!...
Junto
a
jetson
"El
super"...
Zusammen
mit
Jetson
"El
Super"...
Dicelo
pao...
Sag
es
ihnen,
Pao...
Happy
face
family,
tu
sabe...
Happy
Face
Family,
du
weißt...
No
estamos
jugando...
Wir
spielen
nicht...
Sabes
bien
que
mi
intención
no
es
lastimarte...
(No
es
lastimarte!)...
Du
weißt
genau,
meine
Absicht
ist
nicht,
dich
zu
verletzen...
(Dich
nicht
zu
verletzen!)...
Y
hago
lo
que
hago
para
que
nunca
nada
nos
falte...(Nos
falte!)...
Und
ich
tue,
was
ich
tue,
damit
uns
niemals
etwas
fehlt...(Uns
fehlt!)...
Mi
unico
pecado
en
las
buenas
y
en
las
malas
amarte...
Meine
einzige
Sünde
ist,
dich
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
zu
lieben...
Y
mirandote
a
los
ojos
soy
a
ti
quiero
confesarte...(Confesarte!)...
Und
dir
in
die
Augen
blickend,
möchte
ich
dir
gestehen...(Dir
gestehen!)...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.