Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ressens
plus
les
effets
Ich
spüre
die
Effekte
nicht
mehr
C'est
devenu
si
dur
d'apprécier
Es
ist
so
schwer
geworden,
etwas
zu
genießen
J'ai
perdu
mes
repères
Ich
habe
meine
Orientierung
verloren
J'me
reconnais
plus
dans
l'reflet
Ich
erkenne
mich
nicht
mehr
im
Spiegelbild
Soucis
font
tourner
la
tête
Sorgen
machen
mich
verrückt
La
nostalgie
m'accompagne,
j'peux
pas
faire
sans
Die
Nostalgie
begleitet
mich,
ich
kann
nicht
ohne
sie
Quand
j'étais
bourré
en
teuf
Als
ich
betrunken
auf
der
Party
war
Avec
mes
addictions
en
guise
de
pansement
Mit
meinen
Süchten
als
Pflaster
Fais
pas
crari
tu
m'aimes
Tu
nicht
so,
als
ob
du
mich
liebst
J'ai
déjà
le
cœur
en
miette
bitch
Mein
Herz
ist
schon
in
tausend
Stücke,
Bitch
Et
si
j'ai
la
haine
Und
wenn
ich
Hass
empfinde
Merci
à
ceux
qui
me
négligent
Danke
an
die,
die
mich
vernachlässigen
J't'assure
j'aimerais
faire
semblant
Ich
versichere
dir,
ich
würde
gerne
so
tun,
als
ob
Mais
tant
d'blessures
sur
mon
corps
Aber
so
viele
Wunden
auf
meinem
Körper
Oh
non,
oh
non
Oh
nein,
oh
nein
Tant
d'blessures
sur
mon
So
viele
Wunden
auf
meinem
J't'assure
j'aimerais
faire
semblant
Ich
versichere
dir,
ich
würde
gerne
so
tun,
als
ob
Mais
tant
d'blessures
sur
mon
corps
Aber
so
viele
Wunden
auf
meinem
Körper
Oh
non,
oh
non
Oh
nein,
oh
nein
Tant
d'blessures
sur
mon
So
viele
Wunden
auf
meinem
T'avances
toujours
dans
le
noir
Du
gehst
immer
noch
im
Dunkeln
Ton
regard
est
si
glacial
Dein
Blick
ist
so
eisig
Ton
sourire
se
fait
rare
Dein
Lächeln
ist
selten
geworden
Submergée
par
tes
émotions
Überwältigt
von
deinen
Emotionen
Tu
mélanges
le
bien
et
le
mal
Du
vermischst
Gut
und
Böse
Tu
cherches
encore
les
réponses
Du
suchst
immer
noch
nach
den
Antworten
Like
a
stoner
quand
l'soir
j'ballade
ma
peine
Wie
ein
Kiffer,
wenn
ich
abends
meinen
Kummer
spazieren
führe
J'étais
solo,
j'attendais
qu'un
appel
Ich
war
allein,
wartete
auf
einen
Anruf
La
tête
sous
l'eau,
cette
mélo
qui
m'entraîne
Den
Kopf
unter
Wasser,
diese
Melodie,
die
mich
mitreißt
Cette
shit
qui
m'imprègne
Dieses
Zeug,
das
mich
durchdringt
C'est
ma
raison
que
j'enterre
Es
ist
meine
Vernunft,
die
ich
begrabe
Tu
sais
j'aimerais
que
le
ciel
s'éclaircisse
un
moment
Du
weißt,
ich
wünschte,
der
Himmel
würde
sich
für
einen
Moment
aufklaren
Et
puis
faire
comme
si
tout
allait,
avancer
autrement
Und
dann
so
tun,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre,
anders
vorankommen
J'ai
fait
des
efforts
à
quoi
bon
s'laisser
une
autre
chance
Ich
habe
mich
bemüht,
wozu
sich
noch
eine
Chance
geben
On
va
à
contresens
Wir
gehen
in
die
falsche
Richtung
J't'assure
j'aimerais
faire
semblant
Ich
versichere
dir,
ich
würde
gerne
so
tun,
als
ob
Mais
tant
d'blessures
sur
mon
corps
Aber
so
viele
Wunden
auf
meinem
Körper
Oh
non,
oh
non
Oh
nein,
oh
nein
Tant
d'blessures
sur
mon
So
viele
Wunden
auf
meinem
A
chaque
fois
c'est
plus
fort
Jedes
Mal
ist
es
stärker
Inside,
c'est
mort
Innerlich
ist
es
tot
Oh
non,
oh
non
Oh
nein,
oh
nein
Non
j'peux
plus
lâcher
maintenant
Nein,
ich
kann
jetzt
nicht
mehr
loslassen
T'avances
toujours
dans
le
noir
Du
gehst
immer
noch
im
Dunkeln
Ton
sourire
se
fait
rare
Dein
Lächeln
ist
selten
geworden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurélien Schneider, Timothée Adamiec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.