Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ressens
plus
les
effets
Я
больше
не
чувствую
эффекта,
C'est
devenu
si
dur
d'apprécier
Стало
так
трудно
получать
удовольствие.
J'ai
perdu
mes
repères
Я
потерял
свои
ориентиры,
J'me
reconnais
plus
dans
l'reflet
Я
больше
не
узнаю
себя
в
отражении.
Soucis
font
tourner
la
tête
Проблемы
кружат
голову,
La
nostalgie
m'accompagne,
j'peux
pas
faire
sans
Ностальгия
сопровождает
меня,
я
не
могу
без
нее.
Quand
j'étais
bourré
en
teuf
Когда
я
напивался
на
вечеринках,
Avec
mes
addictions
en
guise
de
pansement
Мои
зависимости
служили
мне
лекарством.
Fais
pas
crari
tu
m'aimes
Не
надо
думать,
что
ты
меня
любишь,
J'ai
déjà
le
cœur
en
miette
bitch
Мое
сердце
и
так
разбито,
сучка.
Et
si
j'ai
la
haine
И
если
я
ненавижу,
Merci
à
ceux
qui
me
négligent
То
спасибо
тем,
кто
меня
игнорирует.
J't'assure
j'aimerais
faire
semblant
Уверяю,
я
бы
хотел
притворяться,
Mais
tant
d'blessures
sur
mon
corps
Но
так
много
ран
на
моем
теле.
Oh
non,
oh
non
О
нет,
о
нет,
Tant
d'blessures
sur
mon
Так
много
ран
на
моем...
J't'assure
j'aimerais
faire
semblant
Уверяю,
я
бы
хотел
притворяться,
Mais
tant
d'blessures
sur
mon
corps
Но
так
много
ран
на
моем
теле.
Oh
non,
oh
non
О
нет,
о
нет,
Tant
d'blessures
sur
mon
Так
много
ран
на
моем...
T'avances
toujours
dans
le
noir
Ты
всегда
идешь
в
темноте,
Ton
regard
est
si
glacial
Твой
взгляд
такой
ледяной.
Ton
sourire
se
fait
rare
Твоя
улыбка
становится
редкостью,
Submergée
par
tes
émotions
Ты
переполнена
эмоциями.
Tu
mélanges
le
bien
et
le
mal
Ты
мешаешь
добро
и
зло,
Tu
cherches
encore
les
réponses
Ты
все
еще
ищешь
ответы.
Like
a
stoner
quand
l'soir
j'ballade
ma
peine
Как
стоунер,
когда
вечером
я
гуляю
со
своей
болью,
J'étais
solo,
j'attendais
qu'un
appel
Я
был
один,
я
ждал
звонка.
La
tête
sous
l'eau,
cette
mélo
qui
m'entraîne
Голова
под
водой,
эта
мелодия
увлекает
меня,
Cette
shit
qui
m'imprègne
Эта
дрянь
пропитывает
меня.
C'est
ma
raison
que
j'enterre
Это
мой
разум,
который
я
хороню.
Tu
sais
j'aimerais
que
le
ciel
s'éclaircisse
un
moment
Ты
знаешь,
я
бы
хотел,
чтобы
небо
хоть
на
мгновение
прояснилось,
Et
puis
faire
comme
si
tout
allait,
avancer
autrement
И
чтобы
мы
сделали
вид,
что
все
в
порядке,
пошли
дальше.
J'ai
fait
des
efforts
à
quoi
bon
s'laisser
une
autre
chance
Я
старался,
какой
смысл
давать
еще
один
шанс?
On
va
à
contresens
Мы
идем
в
противоположных
направлениях.
J't'assure
j'aimerais
faire
semblant
Уверяю,
я
бы
хотел
притворяться,
Mais
tant
d'blessures
sur
mon
corps
Но
так
много
ран
на
моем
теле.
Oh
non,
oh
non
О
нет,
о
нет,
Tant
d'blessures
sur
mon
Так
много
ран
на
моем...
A
chaque
fois
c'est
plus
fort
С
каждым
разом
все
сильнее,
Inside,
c'est
mort
Внутри
все
мертво.
Oh
non,
oh
non
О
нет,
о
нет,
Non
j'peux
plus
lâcher
maintenant
Нет,
я
не
могу
сдаваться
сейчас.
T'avances
toujours
dans
le
noir
Ты
всегда
идешь
в
темноте,
Ton
sourire
se
fait
rare
Твоя
улыбка
становится
редкостью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurélien Schneider, Timothée Adamiec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.