Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
veux
du
love
Ты
хочешь
любви,
Pour
l'instant
tout
est
flou
Но
пока
все
размыто.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Tu
veux
du
love
Ты
хочешь
любви,
Pour
l'instant
tout
est
flou
Но
пока
все
размыто.
Moi
j'recompte
la
somme
А
я
считаю
деньги,
Bonheur
n'est
pas
au
rendez-vous
Счастья
нет
на
горизонте.
Ma
famille
c'est
ma
force
Моя
семья
- моя
сила,
Sinon
j'serais
même
plus
debout
Иначе
я
бы
уже
не
стоял
на
ногах.
À
la
vie
à
la
mort
Не
на
жизнь,
а
на
смерть,
Déjà
fini
au
fond
du
gouffre
Уже
на
дне
пропасти.
Tu
m'parles
de
sous
Ты
мне
про
деньги,
J'te
parle
d'amour
А
я
тебе
про
любовь.
Normal
que
j'demande
si
tu
seras
là
jusqu'au
bout
Нормально,
что
я
спрашиваю,
будешь
ли
ты
до
конца?
J'suis
solo
j'fais
ma
route
Я
один,
иду
своей
дорогой,
Mis
de
côté
mes
doutes
Отбросил
сомнения,
J'me
vois
sauter
dans
la
foule
Вижу
себя
прыгающим
в
толпу.
Est-ce
que
j'ai
raison
ou
j'suis
fou?
Я
прав
или
сумасшедший?
J'ai
des
idées
dans
la
tête,
j'pourrai
pas
tout
t'dire
У
меня
в
голове
идеи,
не
могу
все
тебе
рассказать.
Mets
tes
valises
dans
la
caisse
et
puis
viens
on
s'tire
Кидай
чемоданы
в
машину,
и
давай
смоемся.
T'es
arrivée
dans
ma
life,
c'était
pas
dans
l'script
Ты
появилась
в
моей
жизни
не
по
сценарию.
Je
sais
qu'le
temps
presse,
des
fois
j'pense
au
pire
Знаю,
время
поджимает,
иногда
думаю
о
худшем.
Est-ce
que
tu
seras
mon
reuf,
si
demain
ça
tire
Будешь
ли
ты
моим
братом,
если
завтра
начнется
пальба?
Nada
dans
les
poches,
mais
j'avais
l'sourire
Пусто
в
карманах,
но
я
улыбаюсь.
On
fait
toutes
sortes
de
choses,
juste
pour
s'en
sortir
Мы
делаем
все
возможное,
чтобы
выжить.
On
fait
toutes
sortes
de
choses,
juste
pour
s'en
sortir
Мы
делаем
все
возможное,
чтобы
выжить.
Tu
veux
du
love
Ты
хочешь
любви,
Pour
l'instant
tout
est
flou
Но
пока
все
размыто.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Sinon
j'serais
même
plus
debout
Иначе
я
бы
уже
не
стоял
на
ногах.
Tu
veux
du
love
Ты
хочешь
любви,
Pour
l'instant
tout
est
flou
Но
пока
все
размыто.
Moi
j'recompte
la
somme
А
я
считаю
деньги,
Bonheur
n'est
pas
au
rendez-vous
Счастья
нет
на
горизонте.
Ma
famille
c'est
ma
force
Моя
семья
- моя
сила,
Sinon
j'serais
même
plus
debout
Иначе
я
бы
уже
не
стоял
на
ногах.
À
la
vie
à
la
mort
Не
на
жизнь,
а
на
смерть,
Déjà
fini
au
fond
du
gouffre
Уже
на
дне
пропасти.
Tu
m'parles
de
sous
Ты
мне
про
деньги,
J'te
parle
d'amour
А
я
тебе
про
любовь.
Normal
que
j'demande
si
tu
seras
là
jusqu'au
bout
Нормально,
что
я
спрашиваю,
будешь
ли
ты
до
конца?
J'suis
solo
j'fais
ma
route
Я
один,
иду
своей
дорогой,
Mis
de
côté
mes
doutes
Отбросил
сомнения,
J'me
vois
sauter
dans
la
foule
Вижу
себя
прыгающим
в
толпу.
Est-ce
que
j'ai
raison
ou
j'suis
fou?
Я
прав
или
сумасшедший?
Tu
vois
rien
n'a
changé
Видишь,
ничего
не
изменилось.
Sauf
que
maintenant
quand
on
s'croise
toi
et
moi
Кроме
того,
что
теперь,
когда
мы
встречаемся,
ты
и
я
On
s'traite
comme
des
étrangers
Ведем
себя
как
незнакомцы.
Ma
fierté
j'l'avais
rangée
Я
спрятал
свою
гордость,
Ma
confiance
j't'avais
donné
Отдал
тебе
свое
доверие.
Maintenant
quand
j'ouvre
les
yeux
А
теперь,
когда
я
открываю
глаза,
T'es
plus
à
mes
côtés
Тебя
больше
нет
рядом.
Sentiments
sont
ligotés
Чувства
связаны,
J'réponds
plus
au
tel
Я
больше
не
отвечаю
на
звонки.
La
tête
dans
les
étoiles
Голова
в
облаках,
Mon
cœur
est
6 pieds
sous
terre
Сердце
на
глубине
шести
футов
под
землей.
J'ai
fait
couler
ses
larmes
Я
пролил
столько
слез,
De
quoi
remplir
un
camion-citerne
Что
можно
наполнить
целую
цистерну.
Ton
blase
faut
pas
qu'on
l'cite
Не
упоминай
при
мне
ее
имя,
Ou
j'me
mets
à
cogiter
Иначе
я
начну
думать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Schneider
Альбом
480p
дата релиза
03-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.