Jeune Austin - Raison&Feelings - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jeune Austin - Raison&Feelings




Raison&Feelings
Разум и чувства
Soleil se lève devant le nightclub
Солнце встает перед ночным клубом,
J'vois que des squelettes qui défilent
Вижу лишь скелеты, что проходят мимо.
C'est si fort quand j'affronte mes peurs
Это так сильно - сталкиваться со своими страхами,
Pourquoi eux j'les vois qui s'défilent
Почему же они от них бегут?
Autour de moi y a que des gens tristes
Вокруг меня одни грустные люди,
Derrière le plaisir douleur s'construit
За наслаждением прячется боль,
Crois pas qu'toutes ces drogues nous aseptisent
Не верь, что эти наркотики нас очищают,
Raison et feeling indivisible
Разум и чувства неразделимы.
J-j-j'comprends pas c'qui m'arrive, y a qu'des robots dans la ville
Я-я-я не понимаю, что происходит, одни роботы в этом городе.
J'veux gagner avec manière, eux mettent des bâtons dans mes wheels
Хочу побеждать красиво, а они вставляют мне палки в колеса.
Loyal jusqu'à la fin, j'ai promis que j'resterais real
Верен до конца, я обещал, что останусь настоящим.
C'monde est fou, que des bugs dans le système, j'vis un glitch
Этот мир сошёл с ума, одни баги в системе, я будто в глюке.
J'dois avancer, même si j'suis blessé, j'provoquerais mon sort
Должен идти вперёд, даже если ранен, я сам вершу свою судьбу.
Mes maux comment les panser, j'refais l'film en séquencé
Мои раны - как их залечить? Прокручиваю пленку в голове,
J'me revois claquer la porte (porte, porte, porte)
Вспоминаю, как хлопнул дверью (дверью, дверью, дверью).
Tout va à l'envers mais j'reste vrai
Всё идёт наперекосяк, но я остаюсь собой.
J'vends pas mon honneur pour d'l'espèce
Не продам свою честь за деньги.
J'sais plus comment faire, trop d'fake ass
Уже не знаю, что делать, слишком много фальши.
Faut qu'j'allume le 'guez pour déstresse
Нужно закурить косяк, чтобы снять стресс.
J'ai tout foutu en l'air hier
Вчера я всё испортил.
Si peur de devenir tout c'que j'déteste
Так боюсь стать тем, кого ненавижу.
Aux portes de l'enfer en détresse
У врат ада в полном отчаянии.
Quand j'regarde autour tout m'laisse perplexe
Когда смотрю вокруг, меня всё приводит в замешательство.
Et j'suis si bad
Мне так плохо.
Mauvaise idée en tête, j'crois qu'j'ai besoin de vrai love
Плохие мысли в голове, кажется, мне нужна настоящая любовь.
Comme si tu coulais dans mes veines
Как будто ты течёшь по моим венам.
Maintenant j'suis sous perf', moi j'suis qu'les remords nous dévorent
Сейчас я под капельницей, меня грызут угрызения совести.
J'ai déjà failli y rester
Я уже пытался остаться,
On s'blessera sans faire exprès
Мы раним друг друга не специально.
J'peux plus changer les presets
Я не могу изменить настройки,
J'regarde nos lifes en display
Смотрю на наши жизни, как на дисплей.
J'compte toutes les secondes
Я считаю каждую секунду,
Le ciel s'assombrit
Небо темнеет.
Est-ce qu'il nous reste une chance?
Есть ли у нас ещё шанс?
Tout va à l'envers mais j'reste vrai
Всё идёт наперекосяк, но я остаюсь собой.
J'vends pas mon honneur pour d'l'espèce
Не продам свою честь за деньги.
J'sais plus comment faire, trop d'fake ass
Уже не знаю, что делать, слишком много фальши.
Faut qu'j'allume le 'guez pour déstresse
Нужно закурить косяк, чтобы снять стресс.
J'ai tout foutu en l'air hier
Вчера я всё испортил.
Si peur de devenir tout c'que j'déteste
Так боюсь стать тем, кого ненавижу.
Aux portes de l'enfer en détresse
У врат ада в полном отчаянии.
Quand j'regarde autour tout m'laisse perplexe
Когда смотрю вокруг, меня всё приводит в замешательство.
Et j'suis si bad
Мне так плохо.





Авторы: Aurélien Schneider, Elliot Coulange, Timothée Adamiec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.