Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'regarde
nos
sourires
sur
les
tofs
Ich
sehe
unser
Lächeln
auf
den
Fotos
J'm'endors
à
l'aube
Ich
schlafe
in
der
Morgendämmerung
ein
J'm'envole
pour
passer
l'temps
Ich
fliege
davon,
um
die
Zeit
zu
vertreiben
C'est
vrai
que
j'suis
à
fleur
de
peau
Es
stimmt,
ich
bin
sehr
empfindlich
J'relis
mes
fautes
Ich
lese
meine
Fehler
immer
wieder
Mais
j'peux
pas
faire
semblant
Aber
ich
kann
nicht
so
tun,
als
ob
J'donnerai
le
best
anh
yeah
tout
pour
mes
frères
d'armes
Ich
werde
mein
Bestes
geben,
ja,
alles
für
meine
Waffenbrüder
On
m'a
dit
d'patienter
mais
j'ai
pas
leur
time
Man
hat
mir
gesagt,
ich
soll
geduldig
sein,
aber
ich
habe
nicht
ihre
Zeit
J'donnerai
le
best
anh
yeah
tout
pour
mes
frères
d'armes
Ich
werde
mein
Bestes
geben,
ja,
alles
für
meine
Waffenbrüder
On
m'a
dit
d'patienter
mais
j'ai
pas
leur
time
Man
hat
mir
gesagt,
ich
soll
geduldig
sein,
aber
ich
habe
nicht
ihre
Zeit
T'avais
la
tête
sur
mon
épaule,
tu
parlais
d'avenir
et
de
sommet
Du
hattest
deinen
Kopf
auf
meiner
Schulter,
du
sprachst
von
Zukunft
und
vom
Gipfel
J'avais
perdu
l'sommeil
Ich
hatte
den
Schlaf
verloren
Au
phone
jusqu'à
pas
d'heure
Am
Telefon
bis
spät
in
die
Nacht
Venir
chez
toi
te
prendre
dans
mes
bras,
t'consoler
Zu
dir
nach
Hause
kommen,
dich
in
meine
Arme
nehmen,
dich
trösten
J'veux
qu'on
parle
de
tout,
de
toi,
de
nous,
comme
avant
Ich
möchte,
dass
wir
über
alles
reden,
über
dich,
über
uns,
wie
früher
Même
si
c'est
plus
vraiment
comme
avant
Auch
wenn
es
nicht
mehr
so
ist
wie
früher
T'as
déclenché
une
avalanche
de
doutes
Du
hast
eine
Lawine
von
Zweifeln
ausgelöst
Ton
dehanché
me
trouble
Dein
Hüftschwung
verwirrt
mich
J'crois
qu'on
recule
même
quand
on
avance
Ich
glaube,
wir
gehen
rückwärts,
selbst
wenn
wir
vorwärts
gehen
J'ai
toujours
ton
num
sur
mon
phone,
sur
mon
phone
Ich
habe
immer
noch
deine
Nummer
auf
meinem
Handy,
auf
meinem
Handy
On
a
trop
tiré
sur
la
corde,
sur
la
corde
Wir
haben
zu
sehr
am
Seil
gezogen,
am
Seil
J'regarde
nos
sourires
sur
les
tofs
Ich
sehe
unser
Lächeln
auf
den
Fotos
J'm'endors
à
l'aube
Ich
schlafe
in
der
Morgendämmerung
ein
J'm'envole
pour
passer
l'temps
Ich
fliege
davon,
um
die
Zeit
zu
vertreiben
C'est
vrai
que
j'suis
à
fleur
de
peau
Es
stimmt,
ich
bin
sehr
empfindlich
J'relis
mes
fautes
Ich
lese
meine
Fehler
immer
wieder
Mais
j'peux
pas
faire
semblant
Aber
ich
kann
nicht
so
tun,
als
ob
J'donnerai
le
best
anh
yeah
tout
pour
mes
frères
d'armes
Ich
werde
mein
Bestes
geben,
ja,
alles
für
meine
Waffenbrüder
On
m'a
dit
d'patienter
mais
j'ai
pas
leur
time
Man
hat
mir
gesagt,
ich
soll
geduldig
sein,
aber
ich
habe
nicht
ihre
Zeit
J'donnerai
le
best
anh
yeah
tout
pour
mes
frères
d'armes
Ich
werde
mein
Bestes
geben,
ja,
alles
für
meine
Waffenbrüder
On
m'a
dit
d'patienter
mais
j'ai
pas
leur
time
Man
hat
mir
gesagt,
ich
soll
geduldig
sein,
aber
ich
habe
nicht
ihre
Zeit
J'ai
peur
qu'on
s'oublie
Ich
habe
Angst,
dass
wir
uns
vergessen
Après
l'sexe
on
s'faisait
tourner
l'doobie
Nach
dem
Sex
haben
wir
uns
den
Joint
herumgereicht
Mais
j'ai
l'impression
qu'on
s'est
pas
tout
dit
Aber
ich
habe
das
Gefühl,
dass
wir
uns
nicht
alles
gesagt
haben
Non
j'sais
bien
qu't'es
pas
comme
toutes
ces
groupies
Nein,
ich
weiß,
dass
du
nicht
wie
all
diese
Groupies
bist
En
vrai
c'est
la
passion
qui
nous
bousille
In
Wahrheit
ist
es
die
Leidenschaft,
die
uns
kaputt
macht
J'repense
à
toi
dans
un
4 x
4
Ich
denke
an
dich
in
einem
Geländewagen
Les
écoutes
pas
eux
c'est
que
des
bavards
Hör
nicht
auf
sie,
sie
sind
nur
Schwätzer
Tous
les
bougs
le
savent
que
t'es
qu'une
bad
gyal
Alle
Jungs
wissen,
dass
du
nur
ein
Bad
Gyal
bist
Tu
fais
souvent
éclater
les
bagarres
Du
löst
oft
Schlägereien
aus
J'ai
toujours
ton
num
sur
mon
phone,
sur
mon
phone
Ich
habe
immer
noch
deine
Nummer
auf
meinem
Handy,
auf
meinem
Handy
On
a
trop
tiré
sur
la
corde,
sur
la
corde
Wir
haben
zu
sehr
am
Seil
gezogen,
am
Seil
On
m'a
dit
d'patienter
Man
hat
mir
gesagt,
ich
soll
geduldig
sein
J'donnerai
le
best
anh
yeah
Ich
werde
mein
Bestes
geben,
ja
On
m'a
dit
d'patienter
Man
hat
mir
gesagt,
ich
soll
geduldig
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augustin Charnet, Aurélien Schneider, Elyo, Fensh, Kang
Альбом
720p
дата релиза
28-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.