Jewel - Vista - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jewel - Vista




Vista
View
Oui, ils ont l'seum
Yeah, they're salty
Oui, ils ont l'seum
Yeah, they're salty
J'le vois dans leurs mises en scènes
I see it in their staged performances
Oui, on l'sait
Yeah, we know
Que le vide m'encercle
That emptiness surrounds me
Gardien d'la musique ancienne
Guardian of ancient music
Oui, ils ont l'seum
Yeah, they're salty
Oui, on l'sait
Yeah, we know
Oui, ils ont l'seum
Yeah, they're salty
On l'sait
We know
On l'sait
We know
On l'sait
We know
J'commence la journée réveillé par mon voisin et sa perceuse
I start the day woken up by my neighbor and his drill
Curieuse mélodie pour une berceuse
A curious melody for a lullaby
J'suis pas sûr que ça soit le bruit du puzzle
I'm not sure if it's the sound of the puzzle
C'est dans son mur ou dans ma tête qu'il creuse
Is he digging in his wall or in my head?
Et comme toujours dans ma nébuleuse
And as always in my nebula
Comme un vieux sur un banc
Like an old man on a bench
J'ai rien à dire, j'suis l'parfait complice
I have nothing to say, I'm the perfect accomplice
Quand t'évites des AV sur un plan
When you avoid fines on a plan
Vite, faut qu'j'appelle ma banque
Quick, I need to call my bank
J'suis méchamment déphasé
I'm badly out of phase
Tout est loin, comme si les meubles s'étaient déplacés
Everything is far away, as if the furniture had moved
Tout, parait déclassé
Everything seems outdated
Tout parait futile
Everything seems futile
J'remplis des feuilles, jusqu'à les entasser
I fill sheets of paper, until they pile up
Petit à petit
Little by little
Tu connais l'truc, tu fais le moindre effort
You know the thing, you make the slightest effort
Plus tu t'applaudis
The more you applaud yourself
Mais l'problème c'est qu'des fois plus tu cogites et plus tu t'abrutis
But the problem is that sometimes the more you think, the more you become stupid
Et ça donne:
And that gives:
Ok, j'économise mais pour quelle somme?
Ok, I'm saving, but for what amount?
Est-ce que les mecs qui se
Do the guys who
Suicident regrettent en s'rapprochant du sol
Kill themselves regret it as they get closer to the ground?
Est-ce que je s'rai connu comme
Will I be known like
Drake avant que l'heure de mon père sonne
Drake before my father's time comes?
Est-ce que c'est normal si j'parle à
Is it normal if I talk to
Tout le monde mais qu'j'reconnaisse personne
Everyone but recognize no one?
Une vie sans saveur, sans cube Maggi
A life without flavor, without Maggi cube
J'vais planter un serveur, j'suis qu'une machine
I'm gonna crash a server, I'm just a machine
D'après mes parents j'suis qu'du gachis
According to my parents, I'm just a waste
Mais ça m'atteind pas, bottes jusqu'aux chevilles
But it doesn't affect me, boots up to my ankles
J'ai pas d'talons d'Achille
I have no Achilles' heels
Laisse couler l'hémorragie
Let the bleeding flow
On n'saigne que des poèmes
We only bleed poems
En vrai j'suis saoulé d'les voir agir
In truth, I'm tired of seeing them act
Personne nous soumet à son régime
No one submits us to their regime
Allô la Terre, j'suis un MC
Hello Earth, I'm an MC
Mais y'en a besoin selon la régie
But some are needed according to the management
Au fait, combien ont essayé?
By the way, how many have tried?
Combien sur nos civières?
How many on our stretchers?
Mais vu qu'on n'passe pas à la radio,
But since we don't get played on the radio,
J'préfère qu'mes proches branchent l'auxiliaire
I prefer my loved ones to plug in the auxiliary
J'vais faire un tour sur l'net
I'm gonna take a look online
Chaque jour c'est la même
Every day it's the same
Puis arrêtez d'trouver du génie quand
And stop finding genius when
Vos rappeurs français racontent d'la merde
Your French rappers talk crap
(HEY)
(HEY)
On est loin d'un rap primitif et sommaire
We are far from a primitive and basic rap
On a l'impression qu'la beauté de ses écrits ne se mergent
It feels like the beauty of his writings doesn't merge
(HEY HEY)
(HEY HEY)
Écoutez ses références à Beaudelaire
Listen to his references to Baudelaire
D'habitude je n'mets pas de commentaires
Usually I don't comment
Mais je dois le faire
But here I must
J'ten-mè-erde
F*ck you
Puis eh t'sais quoi?
And hey, you know what?
Tranchez-vous les veines
Slit your wrists
Nan j'déconne
Nah, I'm kidding
Mais tu m'fais comprendre que toute résistance est vaine
But you make me understand that all resistance is futile
Ils nous baisent l'esprit, ne veulent pas que l'on s'éveille
They screw with our minds, they don't want us to wake up
Nan, c'est vrai,
No, it's true,
Pourquoi tu crois qu'il y a une raie au milieu d'ta cervelle
Why do you think there's a line in the middle of your brain?
Ça veut pas dire qu't'es un mouton
It doesn't mean you're a sheep
Mais des fois j'me compte derrière mes volets
But sometimes I count behind my shutters
Pour me dire que tu m'aimes pas, il y a un bouton
To tell me you don't love me, there's a button
Mais moi j'peux t'tirer d'ssus juste avec mes vre-lès
But I can shoot you just with my gla-sses
Nan, nan, j'vais pas rapper rapidement
Nah, nah, I'm not gonna rap fast
Si, ok, juste un peu
Yeah, ok, just a little
Ils pensent avoir des ennemis, des haters,
They think they have enemies, haters,
Des jaloux, mais pas nous frère, ils hallucinent
Jealous people, but not us brother, they're hallucinating
Ou bien c'est juste la beuh?
Or is it just the weed?
Mec, on s'avance à deux
Dude, we're moving forward together
Moi et le frangin dans ma tête
Me and the brother in my head
J'blague et t'as l'impression qu'c'est la fête
I'm joking and you get the impression it's a party
J'rappe car en vrai, je n'peux pas faire mieux
I rap because in reality, I can't do better
La couleur de mon sabre laser ne s'ra jamais bleue
The color of my lightsaber will never be blue
Oui, ils ont l'seum
Yeah, they're salty
Oui, ils ont l'sait
Yeah, they know
J'vais lui flinguer sa belle mise en scène
I'm gonna blow his beautiful staging away
J'me sens seul
I feel lonely
Et le vide m'encercle
And emptiness surrounds me
On l'sait
We know
Oui on l'sait
Yes, we know
Sur ma tombe j'veux des chrysanthèmes
On my grave, I want chrysanthemums
Chaque prise antenne
Every antenna catch
J'tire et ça fait 10 ans qu'j'saigne
I shoot and I've been bleeding for 10 years






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.