Текст и перевод песни Jewel - Vista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui,
ils
ont
l'seum
Yeah,
they're
salty
Oui,
ils
ont
l'seum
Yeah,
they're
salty
J'le
vois
dans
leurs
mises
en
scènes
I
see
it
in
their
staged
performances
Oui,
on
l'sait
Yeah,
we
know
Que
le
vide
m'encercle
That
emptiness
surrounds
me
Gardien
d'la
musique
ancienne
Guardian
of
ancient
music
Oui,
ils
ont
l'seum
Yeah,
they're
salty
Oui,
on
l'sait
Yeah,
we
know
Oui,
ils
ont
l'seum
Yeah,
they're
salty
J'commence
la
journée
réveillé
par
mon
voisin
et
sa
perceuse
I
start
the
day
woken
up
by
my
neighbor
and
his
drill
Curieuse
mélodie
pour
une
berceuse
A
curious
melody
for
a
lullaby
J'suis
pas
sûr
que
ça
soit
le
bruit
du
puzzle
I'm
not
sure
if
it's
the
sound
of
the
puzzle
C'est
dans
son
mur
ou
dans
ma
tête
qu'il
creuse
Is
he
digging
in
his
wall
or
in
my
head?
Et
comme
toujours
dans
ma
nébuleuse
And
as
always
in
my
nebula
Comme
un
vieux
sur
un
banc
Like
an
old
man
on
a
bench
J'ai
rien
à
dire,
j'suis
l'parfait
complice
I
have
nothing
to
say,
I'm
the
perfect
accomplice
Quand
t'évites
des
AV
sur
un
plan
When
you
avoid
fines
on
a
plan
Vite,
faut
qu'j'appelle
ma
banque
Quick,
I
need
to
call
my
bank
J'suis
méchamment
déphasé
I'm
badly
out
of
phase
Tout
est
loin,
comme
si
les
meubles
s'étaient
déplacés
Everything
is
far
away,
as
if
the
furniture
had
moved
Tout,
parait
déclassé
Everything
seems
outdated
Tout
parait
futile
Everything
seems
futile
J'remplis
des
feuilles,
jusqu'à
les
entasser
I
fill
sheets
of
paper,
until
they
pile
up
Petit
à
petit
Little
by
little
Tu
connais
l'truc,
tu
fais
le
moindre
effort
You
know
the
thing,
you
make
the
slightest
effort
Plus
tu
t'applaudis
The
more
you
applaud
yourself
Mais
l'problème
c'est
qu'des
fois
plus
tu
cogites
et
plus
tu
t'abrutis
But
the
problem
is
that
sometimes
the
more
you
think,
the
more
you
become
stupid
Et
ça
donne:
And
that
gives:
Ok,
j'économise
mais
pour
quelle
somme?
Ok,
I'm
saving,
but
for
what
amount?
Est-ce
que
les
mecs
qui
se
Do
the
guys
who
Suicident
regrettent
en
s'rapprochant
du
sol
Kill
themselves
regret
it
as
they
get
closer
to
the
ground?
Est-ce
que
je
s'rai
connu
comme
Will
I
be
known
like
Drake
avant
que
l'heure
de
mon
père
sonne
Drake
before
my
father's
time
comes?
Est-ce
que
c'est
normal
si
j'parle
à
Is
it
normal
if
I
talk
to
Tout
le
monde
mais
qu'j'reconnaisse
personne
Everyone
but
recognize
no
one?
Une
vie
sans
saveur,
sans
cube
Maggi
A
life
without
flavor,
without
Maggi
cube
J'vais
planter
un
serveur,
j'suis
qu'une
machine
I'm
gonna
crash
a
server,
I'm
just
a
machine
D'après
mes
parents
j'suis
qu'du
gachis
According
to
my
parents,
I'm
just
a
waste
Mais
ça
m'atteind
pas,
bottes
jusqu'aux
chevilles
But
it
doesn't
affect
me,
boots
up
to
my
ankles
J'ai
pas
d'talons
d'Achille
I
have
no
Achilles'
heels
Laisse
couler
l'hémorragie
Let
the
bleeding
flow
On
n'saigne
que
des
poèmes
We
only
bleed
poems
En
vrai
j'suis
saoulé
d'les
voir
agir
In
truth,
I'm
tired
of
seeing
them
act
Personne
nous
soumet
à
son
régime
No
one
submits
us
to
their
regime
Allô
la
Terre,
j'suis
un
MC
Hello
Earth,
I'm
an
MC
Mais
y'en
a
besoin
selon
la
régie
But
some
are
needed
according
to
the
management
Au
fait,
combien
ont
essayé?
By
the
way,
how
many
have
tried?
Combien
sur
nos
civières?
How
many
on
our
stretchers?
Mais
vu
qu'on
n'passe
pas
à
la
radio,
But
since
we
don't
get
played
on
the
radio,
J'préfère
qu'mes
proches
branchent
l'auxiliaire
I
prefer
my
loved
ones
to
plug
in
the
auxiliary
J'vais
faire
un
tour
sur
l'net
I'm
gonna
take
a
look
online
Chaque
jour
c'est
la
même
Every
day
it's
the
same
Puis
arrêtez
d'trouver
du
génie
quand
And
stop
finding
genius
when
Vos
rappeurs
français
racontent
d'la
merde
Your
French
rappers
talk
crap
On
est
loin
d'un
rap
primitif
et
sommaire
We
are
far
from
a
primitive
and
basic
rap
On
a
l'impression
qu'la
beauté
de
ses
écrits
ne
se
mergent
It
feels
like
the
beauty
of
his
writings
doesn't
merge
Écoutez
ses
références
à
Beaudelaire
Listen
to
his
references
to
Baudelaire
D'habitude
je
n'mets
pas
de
commentaires
Usually
I
don't
comment
Mais
là
je
dois
le
faire
But
here
I
must
Puis
eh
t'sais
quoi?
And
hey,
you
know
what?
Tranchez-vous
les
veines
Slit
your
wrists
Nan
j'déconne
Nah,
I'm
kidding
Mais
tu
m'fais
comprendre
que
toute
résistance
est
vaine
But
you
make
me
understand
that
all
resistance
is
futile
Ils
nous
baisent
l'esprit,
ne
veulent
pas
que
l'on
s'éveille
They
screw
with
our
minds,
they
don't
want
us
to
wake
up
Nan,
c'est
vrai,
No,
it's
true,
Pourquoi
tu
crois
qu'il
y
a
une
raie
au
milieu
d'ta
cervelle
Why
do
you
think
there's
a
line
in
the
middle
of
your
brain?
Ça
veut
pas
dire
qu't'es
un
mouton
It
doesn't
mean
you're
a
sheep
Mais
des
fois
j'me
compte
derrière
mes
volets
But
sometimes
I
count
behind
my
shutters
Pour
me
dire
que
tu
m'aimes
pas,
il
y
a
un
bouton
To
tell
me
you
don't
love
me,
there's
a
button
Mais
moi
j'peux
t'tirer
d'ssus
juste
avec
mes
vre-lès
But
I
can
shoot
you
just
with
my
gla-sses
Nan,
nan,
j'vais
pas
rapper
rapidement
Nah,
nah,
I'm
not
gonna
rap
fast
Si,
ok,
juste
un
peu
Yeah,
ok,
just
a
little
Ils
pensent
avoir
des
ennemis,
des
haters,
They
think
they
have
enemies,
haters,
Des
jaloux,
mais
pas
nous
frère,
ils
hallucinent
Jealous
people,
but
not
us
brother,
they're
hallucinating
Ou
bien
c'est
juste
la
beuh?
Or
is
it
just
the
weed?
Mec,
on
s'avance
à
deux
Dude,
we're
moving
forward
together
Moi
et
le
frangin
dans
ma
tête
Me
and
the
brother
in
my
head
J'blague
et
t'as
l'impression
qu'c'est
la
fête
I'm
joking
and
you
get
the
impression
it's
a
party
J'rappe
car
en
vrai,
je
n'peux
pas
faire
mieux
I
rap
because
in
reality,
I
can't
do
better
La
couleur
de
mon
sabre
laser
ne
s'ra
jamais
bleue
The
color
of
my
lightsaber
will
never
be
blue
Oui,
ils
ont
l'seum
Yeah,
they're
salty
Oui,
ils
ont
l'sait
Yeah,
they
know
J'vais
lui
flinguer
sa
belle
mise
en
scène
I'm
gonna
blow
his
beautiful
staging
away
J'me
sens
seul
I
feel
lonely
Et
le
vide
m'encercle
And
emptiness
surrounds
me
Oui
on
l'sait
Yes,
we
know
Sur
ma
tombe
j'veux
des
chrysanthèmes
On
my
grave,
I
want
chrysanthemums
Chaque
prise
antenne
Every
antenna
catch
J'tire
et
ça
fait
10
ans
qu'j'saigne
I
shoot
and
I've
been
bleeding
for
10
years
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.