Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es qu'une merde
Du bist nur ein Stück Scheiße
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
M'invite
as-p
dans
tes
soirées
Lad
mich
nicht
zu
deinen
Partys
ein
J'aime
pas
trop
l'bruit,
gros,
j'aime
pas
le
bazar
Ich
mag
Lärm
nicht
so,
Alter,
ich
mag
kein
Chaos
J'tire
à
pile
ou
face
pour
savoir
si
j'dois
y
aller
Ich
werfe
Kopf
oder
Zahl,
um
zu
wissen,
ob
ich
hingehen
soll
La
pièce
tombe
sur
la
tranche,
y
a
pas
de
hasard
Die
Münze
landet
auf
der
Kante,
es
gibt
keinen
Zufall
Flemme
de
ma
vie,
autant
rappeler
cette
fille
qui
me
proposait
de
masser
ma
tendinite
Keinen
Bock
auf
mein
Leben,
genauso
gut
könnte
ich
das
Mädchen
anrufen,
das
mir
anbot,
meine
Sehnenscheidenentzündung
zu
massieren
Elle
sait
que
j'veux
qu'on
baise,
mes
sentiments
dureront
juste
le
temps
d'une
nuit
Sie
weiß,
dass
ich
will,
dass
wir
ficken,
meine
Gefühle
halten
nur
eine
Nacht
Mais
tous
les
matins
l'histoire
se
répète
Aber
jeden
Morgen
wiederholt
sich
die
Geschichte
Bonjour,
vous
voulez
quoi,
du
42?
Guten
Tag,
was
wünschen
Sie,
Größe
42?
(Oui
en
effet
du
42
mais
pour
être
sûr,
j'aurais
voulu
essayer
du
38,
c'est
possible?)
(Ja,
tatsächlich
Größe
42,
aber
um
sicherzugehen,
hätte
ich
gerne
Größe
38
anprobiert,
ist
das
möglich?)
J'suis
sûrement
naïf
et
bête
mais
la
vie
c'est
comme
on
peut
pas
comme
on
veut
Ich
bin
sicher
naiv
und
dumm,
aber
das
Leben
ist,
wie
es
ist,
nicht
wie
man
es
will
Tu
sais
mon
vieux,
tes
rêves
on
s'en
fout,
qui
te
demande
ton
avis?
Weißt
du,
mein
Alter,
deine
Träume
sind
uns
scheißegal,
wer
fragt
dich
nach
deiner
Meinung?
Puis
t'auras
toujours
un
enculé
de
patron
pour
te
parler
comme
si
c'était
le
taff
de
ta
vie
Und
dann
wirst
du
immer
einen
Arschloch-Chef
haben,
der
mit
dir
redet,
als
wär's
der
Job
deines
Lebens
T'as
un
cœur
métallique
mais
c'est
pas
d'ta
faute
Du
hast
ein
metallenes
Herz,
aber
das
ist
nicht
deine
Schuld
Demain
sera
aussi
éclaté
que
la
veille
Morgen
wird
genauso
beschissen
sein
wie
gestern
Tu
vas
sûrement
crier
"négro,
j'emmerde
le
monde"
Du
wirst
sicher
schreien
"Ich
scheiß
auf
die
Welt"
Tout
en
mettant
sagement
ton
réveil
puis
c'est
là
que
t'as
faux
Während
du
brav
deinen
Wecker
stellst,
und
genau
da
liegst
du
falsch
Parce
que
plus
petit
tu
te
voyais
plus
loin
Denn
als
du
jünger
warst,
hast
du
dich
weiter
gesehen
Tes
parents
te
pensaient
trop
intelligent
Deine
Eltern
hielten
dich
für
zu
intelligent
Moralité,
t'auras
toujours
des
putains
de
problèmes
si
tu
te
fies
au
regard
des
gens
Moral
von
der
Geschicht,
du
wirst
immer
verdammte
Probleme
haben,
wenn
du
dich
auf
die
Meinung
der
Leute
verlässt
Bonjour,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hallo,
du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
Salut,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Servus,
du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
Quoi
de
neuf?
T'es
qu'une
merde,
mon
pote
Was
gibt's
Neues?
Du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
Hey,
tu
veux
que
j'te
dise,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hey,
soll
ich's
dir
sagen,
du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
Bonjour,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
(salut)
Hallo,
du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
(Servus)
Salut,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
(quoi
de
neuf?°
Servus,
du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
(Was
gibt's
Neues?)
Quoi
de
neuf?
T'es
qu'une
merde,
mon
pote
Was
gibt's
Neues?
Du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
Hey,
tu
veux
que
j'te
dise,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hey,
soll
ich's
dir
sagen,
du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Des
fois
j'emmerde
le
monde
(hm-hm)
Manchmal
scheiß
ich
auf
die
Welt
(hm-hm)
Même
si
je
joue
le
jeu,
j'crois
que
j'suis
venu
pour
perdre
Auch
wenn
ich
das
Spiel
mitspiele,
ich
glaube,
ich
bin
gekommen,
um
zu
verlieren
J'm'investis,
seulement
j'ai
pas
confiance
Ich
investiere
mich,
nur
hab
ich
kein
Vertrauen
Pas
confiance
aux
filles
qui
s'habillent
pour
plaire
(elles
s'habillent
pour
plaire)
Kein
Vertrauen
in
Mädchen,
die
sich
anziehen,
um
zu
gefallen
(sie
ziehen
sich
an,
um
zu
gefallen)
Ouais,
elle
croit
que
je
l'aime,
on
n'a
que
deux
points
communs
Yeah,
sie
glaubt,
ich
liebe
sie,
wir
haben
nur
zwei
Gemeinsamkeiten
Elle
garde
parfois
les
enfants
d'sa
grande-sœur
et
s'imagine
capable
d'en
élever
un
Sie
passt
manchmal
auf
die
Kinder
ihrer
großen
Schwester
auf
und
bildet
sich
ein,
sie
könnte
eines
erziehen
Où
j'en
étais?
J'crois
qu'on
est
perché
sur
nos
petites
bulles
Wo
war
ich?
Ich
glaube,
wir
hängen
in
unseren
kleinen
Blasen
fest
J'crois
qu'on
est
pressé
d'télécharger
l'album
du
mois
pour
pouvoir
dire
que
c'était
nul
Ich
glaube,
wir
beeilen
uns,
das
Album
des
Monats
herunterzuladen,
um
sagen
zu
können,
dass
es
scheiße
war
Et
j'crois
qu'on
simule,
regarde
sur
Youtube
Und
ich
glaube,
wir
tun
nur
so,
schau
auf
YouTube
À
ton
avis,
qu'est-ce
que
tu
ferais
dans
l'clip?
Was
glaubst
du,
was
würdest
du
im
Clip
machen?
Et
si
t'imagines
une
seconde
que
tu
serais
le
gros
dealer
Und
wenn
du
dir
eine
Sekunde
lang
vorstellst,
du
wärst
der
große
Dealer
C'est
qu'en
fin
de
compte
t'es
juste
un
ient-cli,
hé,
faut
pas
s'leurrer
Dann
bist
du
letztendlich
nur
ein
Kunde,
hey,
mach
dir
nichts
vor
Faut
pas
s'leurrer,
comme
les
chances
de
lucarne
de
Pastore
Mach
dir
nichts
vor,
wie
Pastores
Chancen
auf
einen
Schuss
in
den
Winkel
Tout
le
monde
t'a
dit
de
faire
des
choix
de
carrière
Alle
haben
dir
gesagt,
du
sollst
Karriereentscheidungen
treffen
Mais
personne
t'a
dit
qu'il
fallait
pas
s'gourer
Aber
niemand
hat
dir
gesagt,
dass
du
dich
nicht
irren
darfst
Ou
que
tu
finirais
par
regarder
des
gens
soi-disant
plus
heureux
que
toi
sur
tous
les
réseaux
Oder
dass
du
am
Ende
Leute
ansiehst,
die
angeblich
glücklicher
sind
als
du,
in
allen
sozialen
Netzwerken
Moralité,
t'auras
envie
de
te
flinguer
si
tu
vis
juste
à
travers
les
autres
Moral
von
der
Geschicht,
du
wirst
dich
umbringen
wollen,
wenn
du
nur
durch
andere
lebst
Et
tu
restes
bloqué
toute
la
journée
dans
ta
chambre
Und
du
bleibst
den
ganzen
Tag
in
deinem
Zimmer
blockiert
Et
tu
sors
as-p
avec
tes
potes,
tu
trouves
ça
chiant
Und
du
gehst
nicht
mit
deinen
Freunden
raus,
du
findest
das
langweilig
Eh
ouais,
tu
trouves
ça
chiant
Eh
yeah,
du
findest
das
langweilig
En
vrai,
tu
veux
que
ça
change
Eigentlich
willst
du,
dass
sich
was
ändert
Tu
fais
rien
d'ta
journée
tout
en
le
sachant,
ouais
Du
machst
nichts
aus
deinem
Tag,
obwohl
du
es
weißt,
yeah
Bonjour,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hallo,
du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
Salut,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Servus,
du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
Quoi
de
neuf?
T'es
qu'une
merde,
mon
pote
Was
gibt's
Neues?
Du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
Hey,
tu
veux
que
j'te
dise,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hey,
soll
ich's
dir
sagen,
du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
Bonjour,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
(salut)
Hallo,
du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
(Servus)
Salut,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
(quoi
de
neuf?)
Servus,
du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
(Was
gibt's
Neues?)
Quoi
de
neuf?
T'es
qu'une
merde,
mon
pote
Was
gibt's
Neues?
Du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
Hey,
tu
veux
que
j'te
dise,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hey,
soll
ich's
dir
sagen,
du
bist
nur
ein
Stück
Scheiße,
mein
Freund
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Bodson, Christophe Manz, Sébastien Madec, Yoann Jeanville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.