Текст и перевод песни Jewel - Au boulot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
qui
n'aime
pas
parler
pour
rien
Я,
та,
что
не
любит
болтать
попусту,
Et
plus
besoin
que
j'le
précise
И,
пожалуй,
даже
объяснять
не
стоит,
Les
yeux
se
plissent,
c'est
le
0.1
Прищуриваю
глаза
– это
0,1.
On
apparaît
les
jours
d'orage
Мы
появляемся
в
грозовые
дни,
Mais
t'as
toujours
pas
fait
le
lien
Но
ты
до
сих
пор
не
уловил
связи.
On
redistribuait
les
cartes
Мы
перетасовывали
карты,
Le
jeu
de
Yu-Gi-Oh
dans
nos
mains
Играя
в
Yu-Gi-Oh,
Négro
c'est
le
0.1
Братан,
это
0,1.
99
putain
d'0.1
99
чёртовых
0,1.
Revoilà
l'équipe
de
débrouillards
Вот
и
снова
команда
находчивых.
Annonce
la
vérité,
alléluia
Возвещаю
истину,
аллилуйя!
Sais-tu
qu'aucune
shneck
n'est
verrouillable?
Знаешь
ли
ты,
что
нет
неприступных
крепостей?
Si
elle
rep',
c'est
qu'elle
est
douillable
Если
она
отвечает,
значит,
она
доступна.
T'es
fou,
ça
fait
des
années
qu'on
baise
ta
fête
Ты
с
ума
сошёл,
мы
годами
портим
тебе
праздник,
Celle
où
tu
pensais
trouver
l'épouse
parfaite
Тот
самый,
где
ты
мечтал
найти
идеальную
жену.
Sais-tu
pourquoi
l'avenir
des
jeunes
par
en
fusée?
Знаешь,
почему
будущее
молодёжи
летит
в
трубу?
On
a
tous
rempli
des
fiches
navettes
Мы
все
заполняли
эти
чёртовы
анкеты.
Pah!
Quand
les
coups
partent,
on
fait
avec
Бах!
Когда
удары
сыплются,
мы
справляемся,
C'est
Pearl
Harbor,
c'est
Ben
Affleck
Это
Перл-Харбор,
это
Бен
Аффлек.
Comment
oses-tu
prétendre
savoir
tout
c'que
l'on
vit
Как
ты
смеешь
утверждать,
что
знаешь,
как
мы
живём,
Si
tu
nous
regardes
depuis
ta
fenêtre?
Если
ты
смотришь
на
нас
из
своего
окна?
Les
mathématiques
sonnent
pour
moi
comme
un
mauvais
dialecte
Математика
для
меня
– как
непонятный
диалект.
L'école
et
moi,
nous
dépareillons
Школа
и
я
– несовместимы.
J'ai
juste
retenu
qu'il
n'y
avait
pas
de
rappeur
dans
mon
diamètre
Я
лишь
запомнила,
что
в
моём
окружении
нет
рэперов,
Et
j'en
connais
tout
un
rayon
А
я
их
знаю
немало.
Nine,
nine,
nine
Девять,
девять,
девять.
Attends
là
je
parle
et
je
parle
et
je
parle
Подожди,
я
говорю
и
говорю,
и
говорю,
Et
je
crois
que
j'en
perds
l'sommeil
И,
кажется,
из-за
этого
теряю
сон.
La
journée
je
taffe
et
je
taffe
et
je
taffe
Днём
я
пашу,
и
пашу,
и
пашу,
Le
nez
pointé
vers
le
soleil
Нос
к
солнцу.
On
me
demande
"Pourquoi
t'acharner
Меня
спрашивают:
"Зачем
ты
так
упорствуешь?
Que
feras-tu
si
jamais
personne
aime?"
Что
будешь
делать,
если
никому
не
понравится?"
Qu'est-ce
j'm'en
fous
de
leur
avis
personnel
Да
плевать
мне
на
их
личное
мнение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.