Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Word to the Wise
Ein Wort an den Weisen
And
so,
the
poor
boy
asked
the
king
Und
so
fragte
der
arme
Junge
den
König
Can
we
go?
Können
wir
gehen?
And
this
is
how
he
answered
him
Und
so
antwortete
er
ihm
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
Gotta
think
quick
Muss
schnell
denken
Gotta
save
face
Muss
das
Gesicht
wahren
Caught
between
a
rock
and
a
hard
place
Zwischen
einem
Felsen
und
einem
harten
Ort
gefangen
Whatcha
gonna
do,
whatcha
gonna
do
Was
wirst
du
tun,
was
wirst
du
tun
Whatcha
gonna
do,
whatcha
gonna
do
now?
Was
wirst
du
jetzt
tun,
was
wirst
du
tun?
If
you
tell
him
no
Wenn
du
ihm
Nein
sagst
Oh,
you're
a
heartless
man
Oh,
dann
bist
du
ein
herzloses
Mann
And
you're
gonna
have
a
martyr
on
your
hands
Und
du
wirst
einen
Märtyrer
an
deinen
Händen
haben
If
you
let
him
go
Wenn
du
ihn
gehen
lässt
Oh,
you're
a
spineless
king
Oh,
dann
bist
du
ein
rückgratloser
König
And
you're
never
gonna
get
'em
in
line
again
Und
du
wirst
sie
nie
wieder
auf
Linie
bringen
Damned
if
you
don't
Verdammt,
wenn
du
es
nicht
tust
Damned
if
you
do
Verdammt,
wenn
du
es
tust
Whole
damn
nation's
watching
you
Die
ganze
verdammte
Nation
schaut
dir
zu
Whatcha
gonna
do,
whatcha
gonna
do
Was
wirst
du
tun,
was
wirst
du
tun
Whatcha
gonna
do,
whatcha
gonna
do
now?
Was
wirst
du
jetzt
tun,
was
wirst
du
tun?
Here's
a
little
tip
Hier
ist
ein
kleiner
Tipp
Word
to
the
wise
Ein
Wort
an
den
Weisen
Here's
a
little
snippet
of
advice:
Hier
ist
ein
kleiner
Ausschnitt
an
Rat:
Men
are
fools
Männer
sind
Narren
Oh,
men
are
frail
Oh,
Männer
sind
gebrechlich
Give
them
the
rope
and
they'll
hang
themselves
Gib
ihnen
das
Seil
und
sie
werden
sich
selbst
erhängen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anais Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.