Jexebel - Let Her Go - перевод текста песни на немецкий

Let Her Go - Jexebelперевод на немецкий




Let Her Go
Lass Sie Gehen
Ay yo Ran, turn that up
Ay yo Ran, dreh das auf
It's time to state the obvious
Es ist Zeit, das Offensichtliche auszusprechen
I be talking to the Devil, but I'm praying to his opposite
Ich rede mit dem Teufel, aber ich bete zu seinem Gegenteil
You be bringing up the bad times, but what about the positives?
Du bringst die schlechten Zeiten zur Sprache, aber was ist mit den positiven?
We'll meet another time, so don't forget our pinky promises
Wir werden uns ein anderes Mal treffen, also vergiss unsere kleinen Fingerversprechen nicht
These demons don't say bye, I regret saying hello
Diese Dämonen verabschieden sich nicht, ich bereue es, Hallo gesagt zu haben
I don't even understand myself, I'll never let it show
Ich verstehe mich selbst nicht einmal, ich werde es niemals zeigen
If you got love for her, make sure you let her know
Wenn du Liebe für sie empfindest, sorge dafür, dass du es sie wissen lässt
You'll realised you loved her only when you let her go
Du wirst merken, dass du sie geliebt hast, erst wenn du sie gehen lässt
I backed away from issues cos' my money was jeopardy
Ich wich vor Problemen zurück, weil mein Geld in Gefahr war
Now I'm making thousands, now you're more or less a memory
Jetzt verdiene ich Tausende, jetzt bist du mehr oder weniger eine Erinnerung
You were telling me to open up
Du hast mir gesagt, ich soll mich öffnen
There's secrets I can't tell
Es gibt Geheimnisse, die ich nicht erzählen kann
She was telling me to open up
Sie hat mir gesagt, ich soll mich öffnen
But could she really help?
Aber konnte sie wirklich helfen?
Can't express my feelings, need to work on my delivery
Ich kann meine Gefühle nicht ausdrücken, muss an meiner Ausdrucksweise arbeiten
Focused on myself but you're gone, and now it's killing me
Ich habe mich auf mich selbst konzentriert, aber du bist weg, und jetzt bringt es mich um
Wishing that you call, so we can revisit our history
Ich wünschte, du würdest anrufen, damit wir unsere Geschichte wieder aufleben lassen können
You said when I'm with you, that I take away your misery
Du sagtest, wenn ich bei dir bin, nehme ich dir dein Elend
Yeah we had our issues baby, but we had them silently
Ja, wir hatten unsere Probleme, Baby, aber wir hatten sie im Stillen
Put you in some Prada girl, because you kept our privacy
Ich stecke dich in Prada, Mädchen, weil du unsere Privatsphäre gewahrt hast
I'm proud of you, you're dealing with depression & anxiety
Ich bin stolz auf dich, du gehst mit Depressionen und Ängsten um
Needed to man up and be the man your dad denied to be
Ich musste mich zusammenreißen und der Mann sein, den dein Vater dir verwehrt hat
I wasn't really faithful
Ich war nicht wirklich treu
And I have to make that known
Und das muss ich zugeben
But you were acting so strange
Aber du hast dich so seltsam verhalten
So my love weren't set in stone
Also war meine Liebe nicht in Stein gemeißelt
I can tell you 'bout a time when we both were feeling low
Ich kann dir von einer Zeit erzählen, in der wir uns beide schlecht fühlten
When you called me & you tried to kill yourself up on the phone
Als du mich angerufen hast und versucht hast, dich am Telefon umzubringen
It's time to state the obvious
Es ist Zeit, das Offensichtliche auszusprechen
I be talking to the Devil, but I'm praying to his opposite
Ich rede mit dem Teufel, aber ich bete zu seinem Gegenteil
You be bringing up the bad times, but what about the positives?
Du bringst die schlechten Zeiten zur Sprache, aber was ist mit den positiven?
We'll meet another time, so don't forget our pinky promises
Wir werden uns ein anderes Mal treffen, also vergiss unsere kleinen Fingerversprechen nicht
These demons don't say bye, I regret saying hello
Diese Dämonen verabschieden sich nicht, ich bereue es, Hallo gesagt zu haben
I don't even understand myself, I'll never let it show
Ich verstehe mich selbst nicht einmal, ich werde es niemals zeigen
If you got love for her, make sure you let her know
Wenn du Liebe für sie empfindest, sorge dafür, dass du es sie wissen lässt
You'll realised you loved her only when you let her go
Du wirst merken, dass du sie geliebt hast, erst wenn du sie gehen lässt
(You think you're funny fam)
(Du hältst dich für witzig, Fam)
(Why do you keep on deleting me? Why you delete me for?)
(Warum löschst du mich immer wieder? Warum löschst du mich?)
(That's what you fucking wanted to show me?)
(Das ist es, was du mir verdammt noch mal zeigen wolltest?)
(Go on, buss up 'cos nothing's actually funny)
(Mach weiter, reg dich auf, denn eigentlich ist nichts witzig)
(I'm not gonna buss up)
(Ich werde mich nicht aufregen)
(Because you buss up just before)
(Weil du dich kurz vorher aufgeregt hast)
(When I ended the call, you had your moment to laugh)
(Als ich den Anruf beendet habe, hattest du deinen Moment zum Lachen)
(So what's actually funny?)
(Also, was ist eigentlich witzig?)
(Do you think you're funny?)
(Hältst du dich für witzig?)
(Do you think you're funny?)
(Hältst du dich für witzig?)
(I didn't even laugh, I was just confused why you ended the call)
(Ich habe nicht einmal gelacht, ich war nur verwirrt, warum du den Anruf beendet hast)
(Because this guy said that I need to show you something)
(Weil dieser Typ gesagt hat, dass ich dir etwas zeigen muss)
(You added on Snap when you coulda sent that on fucking iMessage)
(Du hast mich auf Snap hinzugefügt, obwohl du das über iMessage hättest schicken können)
(I'm not sending nothing on iMessage, I'm not a iMessager)
(Ich schicke nichts über iMessage, ich bin kein iMessager)
(I don't care)
(Ist mir egal)





Авторы: Godly Keto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.