Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
mal
à
viser
la
tempe
Schwer,
auf
die
Schläfe
zu
zielen
Je
préfère
te
shooter
les
jambes
et
profiter
de
ta
latence
Ich
schieße
dir
lieber
in
die
Beine
und
nutze
deine
Verzögerung
aus
Je
traverse
les
nuées
même
si
la
fumée
est
dense
Ich
durchquere
die
Wolken,
auch
wenn
der
Rauch
dicht
ist
J'vois
ces
couleurs
vives,
mais
pour
moi
c'est
terne
Ich
sehe
diese
leuchtenden
Farben,
aber
für
mich
sind
sie
stumpf
Retour
aux
90,
tu
vois
les
couleurs
qui
se
déteignent
Zurück
in
die
90er,
siehst
du,
wie
die
Farben
verblassen
Innocent,
je
retourne
sur
les
lieux
qui
m'ont
trahi
Unschuldig
kehre
ich
zu
den
Orten
zurück,
die
mich
verraten
haben
C'est
comme
si
Adam
revenait
dans
le
Jardin
d'Éden
Es
ist,
als
ob
Adam
in
den
Garten
Eden
zurückkehrt
Comme
un
cyclone,
moi,
je
taffe
sous
forme
de
cycle
Wie
ein
Wirbelsturm
arbeite
ich
in
Zyklen
Dans
la
caisse,
on
s'éclate,
ces
clients
sont
éclatés
Im
Auto
rasten
wir
aus,
diese
Kunden
sind
am
Ende
Tous
ces
MC
sont
sans
éclat,
déclin
des
clans,
des
cliques,
des
claques
All
diese
MCs
sind
glanzlos,
Niedergang
der
Clans,
der
Cliquen,
der
Ohrfeigen
Puis
Fuego
est
né,
non,
nous
n'sommes
pas
les
ainées,
mais
on
génère
les
haineux
Dann
wurde
Fuego
geboren,
nein,
wir
sind
nicht
die
Ältesten,
aber
wir
erzeugen
die
Hasser
Puis,
on
récolte
les
anneaux,
han-eh
Dann
sammeln
wir
die
Ringe,
han-eh
"Je
peux
compter
sur
toi"
m'ont
dit
parce
que
je
fais
un
peu
d'argent
"Ich
kann
auf
dich
zählen",
sagten
sie
mir,
weil
ich
ein
bisschen
Geld
verdiene
Ils
sont
prêts
à
se
faire
baiser
pour
du
papier
comme
dans
fake
agent
Sie
sind
bereit,
sich
für
Geld
ficken
zu
lassen,
wie
bei
einem
Fake-Agenten
J'ai
pris
des
claques,
mais
je
suis
encore
debout,
car
j'ai
pris
ma
chance
Ich
habe
Schläge
eingesteckt,
aber
ich
stehe
immer
noch,
weil
ich
meine
Chance
genutzt
habe
Latence
entre
mes
pensées
et
paroles
car
dans
mon
esprit
tout
se
condense
(hey)
Verzögerung
zwischen
meinen
Gedanken
und
Worten,
weil
sich
in
meinem
Geist
alles
verdichtet
(hey)
Pour
un
feat
viens
pas
insister
Für
ein
Feature
brauchst
du
nicht
zu
insistieren
Tu
veux
être
une
star,
mais
t'es
pas
un
tistar
Du
willst
ein
Star
sein,
aber
du
bist
kein
Sternchen
("Tistar")
Tu
veux
que
je
t'assiste?
Mais
t'es
trop
instable,
t'as
aucune
stats
Du
willst,
dass
ich
dir
helfe?
Aber
du
bist
zu
instabil,
du
hast
keine
Stats
Dès
que
t'as
débuté
faut
que
tu
restart
Sobald
du
angefangen
hast,
musst
du
neu
starten
Ces
MC
parlent
trop,
mais
sont
dans
la
difficulté
lorsqu'il
s'agit
de
devenir
un
homme
Diese
MCs
reden
zu
viel,
aber
haben
Schwierigkeiten,
wenn
es
darum
geht,
ein
Mann
zu
werden
Attentat,
le
son
explose,
atomique
comme
de
l'Uranium
Anschlag,
der
Sound
explodiert,
atomar
wie
Uran
Aucun
de
ces
rappeurs
est
de
ma
trempe
Keiner
dieser
Rapper
ist
von
meinem
Kaliber
Ces
flans
sans
flow,
floppé,
j'les
flambe,
floupé
Diese
Flans
ohne
Flow,
gefloppt,
ich
flambiere
sie,
*floupé*
Inversé
est
la
pyramide
que
je
veux
coffrer
les
flics
Verkehrt
herum
ist
die
Pyramide,
die
ich
will,
die
Bullen
einsperren
J'ai
fusionné
la
prière
et
le
taff
du
coup,
je
me
sens
béni
Ich
habe
das
Gebet
und
die
Arbeit
verschmolzen,
daher
fühle
ich
mich
gesegnet
J'encaisse
les
dégâts
et
je
remercie
le
Ciel
pour
chaque
péni
Ich
stecke
die
Schäden
ein
und
danke
dem
Himmel
für
jeden
Penny
On
va
changer
l'industrie
dégage
si
t'es
pas
là
pour
l'embellir
Wir
werden
die
Industrie
verändern,
hau
ab,
wenn
du
nicht
hier
bist,
um
sie
zu
verschönern
Tachetée
est
la
plume,
je
perds
mon
âme
souvent,
je
prie
qu'un
jour
Dieu
me
délivre
Gefleckt
ist
die
Feder,
ich
verliere
oft
meine
Seele,
ich
bete,
dass
Gott
mich
eines
Tages
erlöst
Le
diable
a
parlé
"si
tu
veux
guérir,
suis-moi
en
enfer
si
tu
veux
pas
périr"
Der
Teufel
sprach:
"Wenn
du
geheilt
werden
willst,
folge
mir
in
die
Hölle,
wenn
du
nicht
untergehen
willst"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isekai Marc, Jessi Rabenja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.