Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impose
le
respect
dos
argenté
Erzwingt
Respekt,
Silberrücken
Avec
des
allures
de
dépensier
Mit
dem
Auftreten
eines
Verschwenders
On
fait
les
bails
clean
comme
le
plancher
Wir
machen
die
Dinger
sauber
wie
frisch
gewischt
Si
t'as
la
bouche
fine,
tu
vas
y
passer
Wenn
du
ein
feines
Mundwerk
hast,
wirst
du
dran
glauben
müssen
Everyday
c'est
mon
birthday
Jeden
Tag
ist
mein
Geburtstag
Ça
se
prépare
dans
le
quartier
Es
bereitet
sich
im
Viertel
vor
Retrouvailles
dans
la
cité
et
on
attaque
la
ville
Wiedersehen
in
der
Siedlung
und
wir
greifen
die
Stadt
an
Qui
a
changé
la
donne,
c'est
nous
Wer
hat
das
Spiel
verändert?
Wir
sind's
Et
pas
qu'à
moitié
Und
nicht
nur
zur
Hälfte
Et
on
va
faire
comment
Und
wie
sollen
wir
es
machen
Personne
ici
ne
fait
l'unanimité
Niemand
hier
stößt
auf
Einstimmigkeit
Pour
les
miens
I
like
to
move
it
Für
die
Meinen,
I
like
to
move
it
Sans
m'arrêter
Ohne
anzuhalten
En
mêlant
passion
et
métier
je
me
suis
trouvé
Indem
ich
Leidenschaft
und
Beruf
verband,
habe
ich
mich
gefunden
Oh
yes,
oh
yes
Oh
ja,
oh
ja
Si
elle
danse,
c'est
nous
Wenn
sie
tanzt,
sind
wir
es
Pleine
lune
fait
le
loup
Vollmond
macht
den
Wolf
Si
tout
le
monde
clap,
c'est
nous,
c'est
nous
Wenn
alle
klatschen,
sind
wir
es,
wir
sind
es
Ça
n'en
a
pas
l'air
mais
c'est
lou-lou-lou-lourd
Es
sieht
nicht
so
aus,
aber
es
ist
kra-kra-kra-krass
Si
ça
dégénère
tous
les
bras
sont
en
l'air
Wenn
es
eskaliert,
sind
alle
Arme
in
der
Luft
C'est
nous,
c'est
nous
Wir
sind's,
wir
sind's
On
aime
nos
vies
Wir
lieben
unser
Leben
Que
des
geeks,
que
des
grecs
pas
de
novices
parmi
nous
Nur
Geeks,
nur
Griechen,
keine
Neulinge
unter
uns
Ça
groove,
oui
Es
groovt,
ja
Tête
d'affiche,
ils
se
fâchent,
on
s'en
fiche
c'est
grâce
à
vous
Headliner,
sie
regen
sich
auf,
uns
ist
es
egal,
das
ist
dank
euch
On
va
pas
trop
pour
leurs
humeurs
Wir
kümmern
uns
nicht
viel
um
ihre
Launen
On
se
doit
d'être
à
l'heure
du
rendez
vous
Wir
müssen
pünktlich
zum
Treffen
sein
Perso,
percer
l'asphalte
seul,
so,
so
Persönlich,
allein
den
Asphalt
durchbrechen,
so,
so
Ils
n'ont
qu'à
parler
de
nous
Sollen
sie
doch
über
uns
reden
Et
pas
qu'à
moitié,
mais
on
va
faire
comment
Und
nicht
nur
zur
Hälfte,
aber
wie
sollen
wir
es
machen
Personne
ici
ne
fait
l'unanimité
Niemand
hier
stößt
auf
Einstimmigkeit
Pour
les
miens
I
like
to
move
it
Für
die
Meinen,
I
like
to
move
it
Sans
m'arrêter
Ohne
anzuhalten
En
mêlant
passion
et
métier
je
me
suis
trouvé
Indem
ich
Leidenschaft
und
Beruf
verband,
habe
ich
mich
gefunden
Oh
yes,
oh
yes
Oh
ja,
oh
ja
Si
elle
danse,
c'est
nous
Wenn
sie
tanzt,
sind
wir
es
Pleine
lune
fait
le
loup
Vollmond
macht
den
Wolf
Si
tout
le
monde
clap,
c'est
nous,
c'est
nous
Wenn
alle
klatschen,
sind
wir
es,
wir
sind
es
Ça
n'en
a
pas
l'air
mais
c'est
lou-lou-lou-lourd
Es
sieht
nicht
so
aus,
aber
es
ist
kra-kra-kra-krass
Si
ça
dégénère
tous
les
bras
sont
en
l'air
Wenn
es
eskaliert,
sind
alle
Arme
in
der
Luft
C'est
nous,
c'est
nous
Wir
sind's,
wir
sind's
On
aime
nos
vies,
eh
Wir
lieben
unser
Leben,
eh
Oh,
ça
groove
oui
Oh,
es
groovt,
ja
À
la
molare,
on
mbiakou,
mbiakou
À
la
Molare,
wir
machen
mbiakou,
mbiakou
Mbiakou,
mbiakou
Mbiakou,
mbiakou
C'est
le
genre
de
gamme
qui
fait
rester
debout
Das
ist
die
Art
von
Sound,
die
einen
auf
den
Beinen
hält
Les
wacks
sont
beaucoup,
rats
des
égouts
Die
Wacks
sind
viele,
Kanalratten
Laissons-leur
le
buzz
et
les
bises
Überlassen
wir
ihnen
den
Buzz
und
die
Küsschen
Même
la
si
elle
danse,
c'est
nous
Auch
wenn
sie
tanzt,
sind
wir
es
Pleine
lune
fait
le
loup
Vollmond
macht
den
Wolf
Si
tout
le
monde
clap,
c'est
nous,
eh
Wenn
alle
klatschen,
sind
wir
es,
eh
C'est
vous,
eh
Ihr
seid
es,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Anvame, Micky Badinga, Rich Maganga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.