Текст и перевод песни Jey Rspctme - C'est Nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Nous
We Are the Ones
Impose
le
respect
dos
argenté
Impose
respect,
with
silver
back
Avec
des
allures
de
dépensier
With
the
allure
of
a
big
spender
On
fait
les
bails
clean
comme
le
plancher
We
keep
it
clean
like
the
dance
floor
Si
t'as
la
bouche
fine,
tu
vas
y
passer
If
you
talk
smack,
you're
in
trouble
Everyday
c'est
mon
birthday
Every
day
is
my
birthday
Ça
se
prépare
dans
le
quartier
It's
brewing
in
the
neighborhood
streets
Retrouvailles
dans
la
cité
et
on
attaque
la
ville
Reunite
in
the
city
and
we
attack
the
town
Qui
a
changé
la
donne,
c'est
nous
Who
changed
the
game,
it's
us
Et
pas
qu'à
moitié
And
not
just
halfway
Et
on
va
faire
comment
And
what
are
we
going
to
do
about
it
Personne
ici
ne
fait
l'unanimité
No
one
here
is
universally
liked
Pour
les
miens
I
like
to
move
it
For
my
people,
I
like
to
move
it
Sans
m'arrêter
Without
stopping
En
mêlant
passion
et
métier
je
me
suis
trouvé
By
mixing
passion
and
profession,
I
found
my
way
Oh
yes,
oh
yes
Oh
yes,
oh
yes
Si
elle
danse,
c'est
nous
If
she
dances,
it's
us
Pleine
lune
fait
le
loup
Full
moon
makes
the
wolf
Si
tout
le
monde
clap,
c'est
nous,
c'est
nous
If
everyone
claps,
it's
us,
it's
us
Ça
n'en
a
pas
l'air
mais
c'est
lou-lou-lou-lourd
It
may
not
seem
like
it,
but
it's
heavy
Si
ça
dégénère
tous
les
bras
sont
en
l'air
If
it
gets
out
of
hand,
all
hands
are
in
the
air
C'est
nous,
c'est
nous
It's
us,
it's
us
On
aime
nos
vies
We
love
our
lives
Que
des
geeks,
que
des
grecs
pas
de
novices
parmi
nous
Only
geeks
and
Greeks,
no
novices
among
us
Ça
groove,
oui
It
grooves,
oh
yeah
Tête
d'affiche,
ils
se
fâchent,
on
s'en
fiche
c'est
grâce
à
vous
Headliners,
they
get
mad,
we
don't
care,
it's
thanks
to
you
On
va
pas
trop
pour
leurs
humeurs
We
don't
care
about
their
moods
On
se
doit
d'être
à
l'heure
du
rendez
vous
We
have
to
be
there
for
the
meeting
Perso,
percer
l'asphalte
seul,
so,
so
Personally,
paving
the
asphalt
alone
Ils
n'ont
qu'à
parler
de
nous
They
just
have
to
talk
about
us
Et
pas
qu'à
moitié,
mais
on
va
faire
comment
And
not
just
halfway,
what
are
we
going
to
do
about
it
Personne
ici
ne
fait
l'unanimité
No
one
here
is
universally
liked
Pour
les
miens
I
like
to
move
it
For
my
people,
I
like
to
move
it
Sans
m'arrêter
Without
stopping
En
mêlant
passion
et
métier
je
me
suis
trouvé
By
mixing
passion
and
profession,
I
found
my
way
Oh
yes,
oh
yes
Oh
yes,
oh
yes
Si
elle
danse,
c'est
nous
If
she
dances,
it's
us
Pleine
lune
fait
le
loup
Full
moon
makes
the
wolf
Si
tout
le
monde
clap,
c'est
nous,
c'est
nous
If
everyone
claps,
it's
us,
it's
us
Ça
n'en
a
pas
l'air
mais
c'est
lou-lou-lou-lourd
It
may
not
seem
like
it,
but
it's
heavy
Si
ça
dégénère
tous
les
bras
sont
en
l'air
If
it
gets
out
of
hand,
all
hands
are
in
the
air
C'est
nous,
c'est
nous
It's
us,
it's
us
On
aime
nos
vies,
eh
We
love
our
lives,
hey
Oh,
ça
groove
oui
Oh,
it
grooves
yeah
À
la
molare,
on
mbiakou,
mbiakou
Grind,
grind
Mbiakou,
mbiakou
Grind,
grind
C'est
le
genre
de
gamme
qui
fait
rester
debout
This
is
the
kind
of
range
that
makes
you
stay
up
Les
wacks
sont
beaucoup,
rats
des
égouts
There
are
so
many
wack,
sewer
rats
Laissons-leur
le
buzz
et
les
bises
Let’s
leave
them
with
gossip
and
kisses
Même
la
si
elle
danse,
c'est
nous
Even
if
she
dances,
it's
us
Pleine
lune
fait
le
loup
Full
moon
makes
the
wolf
Si
tout
le
monde
clap,
c'est
nous,
eh
If
everyone
claps,
it's
us,
hey
C'est
vous,
eh
It's
you,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Anvame, Micky Badinga, Rich Maganga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.