Jez Dior feat. G-Eazy - Old No. 7 - Feat. G-Eazy - перевод текста песни на немецкий

Old No. 7 - Feat. G-Eazy - Jez Dior , G-Eazy перевод на немецкий




Old No. 7 - Feat. G-Eazy
Old No. 7 - Mit G-Eazy
It's that old number 7, always got me feeling heavenly
Es ist diese alte Nummer 7, lässt mich immer himmlisch fühlen
Fuck you mean you ain't finna have a drink with me?
Was zum Teufel meinst du, du wirst keinen Drink mit mir nehmen?
There's dirty lies around here, there's dirty highs too
Hier gibt es schmutzige Lügen, es gibt auch schmutzige Rauschzustände
And ain't no telling what the fuck a dirty mind do
Und niemand kann sagen, was zum Teufel ein schmutziger Geist tut
It's whiskey, baby, and we ain't fuckin' pop stars
Es ist Whiskey, Baby, und wir sind keine verdammten Popstars
Fuckin' rock stars, no vodka with Rock Star
Verdammte Rockstars, kein Wodka mit Rock Star
There's no colors, and it's only black around the town
Es gibt keine Farben, und es ist nur Schwarz in der Stadt
Hold the wheel, I think I'm really fuckin' coming down
Halt das Lenkrad, ich glaube, ich komme wirklich verdammt runter
Liability for the team, but what you expect
Eine Belastung für das Team, aber was erwartest du
They told me, "Finish your arms before you tat your neck"
Sie sagten mir: "Mach deine Arme fertig, bevor du deinen Hals tätowierst"
I said, "Finish your job before you tell me that"
Ich sagte: "Mach deinen Job fertig, bevor du mir das sagst"
I'ma finish this drink and I ain't coming back
Ich werde diesen Drink austrinken und ich komme nicht zurück
This seven-fifty sour match to go and get this sour patch
Dieser Sieben-Fünfziger Sour Mash zum Mitnehmen, um diesen Sour Patch zu holen
Problems always stand from the relationships of our past
Probleme entstehen immer aus den Beziehungen unserer Vergangenheit
Thanks, Dad, it really means a lot
Danke, Dad, es bedeutet wirklich viel
How the fuck could I ever think I'd be something that you not, huh?
Wie zum Teufel konnte ich jemals denken, ich wäre etwas, das du nicht bist, hä?
Even if I've got a place to go
Auch wenn ich einen Ort habe, wohin ich gehen kann
And it's hard to ever call it home
Und es schwer ist, es jemals Zuhause zu nennen
And it's hard to ever call you up
Und es schwer ist, dich jemals anzurufen
See I'd rather drink all alone
Siehst du, ich trinke lieber ganz allein
And that's that shit we're pouring up
Und das ist der Scheiß, den wir einschenken
And here's a toast to fucking up
Und hier ist ein Prost aufs Verkacken
So mom and dad, expect a call
Also Mama und Papa, erwartet einen Anruf
We've been sorry all along
Es hat uns die ganze Zeit leid getan
And that's that shit we're pouring up
Und das ist der Scheiß, den wir einschenken
And here's a toast to fucking up
Und hier ist ein Prost aufs Verkacken
So mom and dad, expect a call
Also Mama und Papa, erwartet einen Anruf
We've been sorry all along
Es hat uns die ganze Zeit leid getan
Keep on living faster
Lebe immer schneller weiter
Only kids trying not to go out like Casper
Nur Kinder, die versuchen, nicht wie Casper abzutreten
Every night plastered, a beautiful disaster
Jede Nacht zugepflastert, ein wunderschönes Desaster
Sorry that I did it, yea, I know I'ma bastard
Tut mir leid, dass ich es getan habe, ja, ich weiß, ich bin ein Bastard
Yea, Jack Daniels taking pulls from a handle
Ja, Jack Daniels, Züge aus einer Henkelflasche nehmend
Straight to the head in a Supreme 5 panel
Direkt in den Kopf in einem Supreme 5-Panel
Surrounded by the party and the drugs and the scandal
Umgeben von der Party und den Drogen und dem Skandal
Can't die before I get to see a Grammy on my mantle
Kann nicht sterben, bevor ich einen Grammy auf meinem Kaminsims sehe
But the pace is fast and only speeding up
Aber das Tempo ist schnell und wird nur noch schneller
Bottles in my hand so I don't need a cup
Flaschen in meiner Hand, also brauche ich keinen Becher
I should call my old girl come and clean me up
Ich sollte meine Alte anrufen, damit sie kommt und mich aufräumt
But I called my dealer now I'm reing-up
Aber ich habe meinen Dealer angerufen, jetzt fülle ich nach
Yea, I'ma fuck up, yea, I know it's true
Ja, ich werde verkacken, ja, ich weiß, es ist wahr
Probably never learn to live the way the grown-ups do
Werde wahrscheinlich nie lernen, so zu leben, wie es die Erwachsenen tun
Bad decisions, fuck the standards that you hold me to
Schlechte Entscheidungen, scheiß auf die Standards, an die du mich hältst
Drink away what I'm going through, yea
Trinke weg, was ich durchmache, ja
And that's that shit we're pouring up
Und das ist der Scheiß, den wir einschenken
And here's a toast to fucking up
Und hier ist ein Prost aufs Verkacken
So mom and dad, expect a call
Also Mama und Papa, erwartet einen Anruf
We've been sorry all along
Es hat uns die ganze Zeit leid getan
Drinking that whisky
Trinke diesen Whiskey
That old number 7
Diese alte Nummer 7
White lighter in pocket
Weißes Feuerzeug in der Tasche
I'm going to heaven
Ich fahre in den Himmel
I'm rolling, I'm so in a hole it's upsetting
Ich rolle, ich bin so in einem Loch, es ist bestürzend
My heart it is stolen, my soul is just different
Mein Herz ist gestohlen, meine Seele ist einfach anders
And that's that shit we're pouring up
Und das ist der Scheiß, den wir einschenken
And here's a toast to fucking up
Und hier ist ein Prost aufs Verkacken
So mom and dad, expect a call
Also Mama und Papa, erwartet einen Anruf
We've been sorry all along
Es hat uns die ganze Zeit leid getan
And that's that shit we're pouring up
Und das ist der Scheiß, den wir einschenken
And here's a toast to fucking up
Und hier ist ein Prost aufs Verkacken
So mom and dad, expect a call
Also Mama und Papa, erwartet einen Anruf
We've been sorry all along
Es hat uns die ganze Zeit leid getan





Авторы: Gerald Gillum, Daniel Abraham Braunstein, Jez Dior-armond, Daniel Schwartz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.