Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I
thought
It'd
feel
good
to
be
home
Yeah,
ich
dachte,
es
würde
sich
gut
anfühlen,
zu
Hause
zu
sein
I
don't
know
Ich
weiß
nicht
I
remember
times
we
would
chill
at
Rebecca's
house
Ich
erinnere
mich
an
Zeiten,
als
wir
bei
Rebecca
zu
Hause
abhingen
And
now
I
come
home
and
everyone's
tryina'
keep
me
out
Und
jetzt
komme
ich
nach
Hause
und
jeder
versucht,
mich
draußen
zu
halten
I
love
my
hometown,
but
she
don't
love
me
back
Ich
liebe
meine
Heimatstadt,
aber
sie
liebt
mich
nicht
zurück
And
now
my
bed
is
in
a
city
I
don't
want
it
at
Und
jetzt
steht
mein
Bett
in
einer
Stadt,
in
der
ich
es
nicht
haben
will
In
a
desert,
does
your
heart
beat
louder?
In
einer
Wüste,
schlägt
dein
Herz
lauter?
Drivin'
through
the
desert,
are
you
thinking
bout'
her?
Fährst
du
durch
die
Wüste,
denkst
du
an
sie?
Harsh
nights
in
the
long
sun
Harte
Nächte
in
der
langen
Sonne
We
try
to
keep
it
all
together
Wir
versuchen,
alles
zusammenzuhalten
In
the
hands
that
made
us
killers
In
den
Händen,
die
uns
zu
Mördern
machten
Harsh
nights
in
the
long
sun
Harte
Nächte
in
der
langen
Sonne
We
try
to
run
away
forever
Wir
versuchen,
für
immer
wegzulaufen
Burn
out,
we'll
burn
together
Ausbrennen,
wir
werden
zusammen
verbrennen
In
the
long
sun
In
der
langen
Sonne
A
thousand
dollars
ain't
nothin'
to
what
it
meant
before
Tausend
Dollar
sind
nichts
im
Vergleich
zu
dem,
was
sie
früher
bedeuteten
A
thousand
homies
that
I
knew
that
I
don't
know
no
more
Tausend
Kumpels,
die
ich
kannte,
die
ich
nicht
mehr
kenne
A
thousand
jokes
that
were
said
about
me,
I
know
that
fake
shit
Tausend
Witze,
die
über
mich
gemacht
wurden,
ich
kenne
diesen
falschen
Scheiß
I
just
want
thousand
notes
to
be
proud
your
boy
has
made
it
Ich
will
nur
tausend
Scheine,
damit
ihr
stolz
seid,
dass
euer
Junge
es
geschafft
hat
This
crazy
ain't
it?
Das
ist
verrückt,
oder?
We
used
to
be
up
on
wendy
wasted
Wir
hingen
früher
bei
Wendy
rum,
total
dicht
You
never
thought
we'd
make
it
here
huh?
Du
dachtest
nie,
wir
würden
es
hierher
schaffen,
huh?
You
should
face
it
Du
solltest
es
einsehen
I'm
Jezzy
baby,
the
same
one
that
I
have
always
been
Ich
bin
Jezzy,
Baby,
derselbe,
der
ich
immer
war
I'm
comin'
home
soon,
so
open
up
and
let
me
in
Ich
komme
bald
nach
Hause,
also
mach
auf
und
lass
mich
rein
In
a
desert
is
the
silence
louder?
In
einer
Wüste,
ist
die
Stille
lauter?
Driving
through
the
desert
does
the
wind
speak
bout'
her?
Fährst
du
durch
die
Wüste,
spricht
der
Wind
von
ihr?
Harsh
night
in
the
long
sun
Harte
Nacht
in
der
langen
Sonne
We
try
to
keep
it
all
together
Wir
versuchen,
alles
zusammenzuhalten
In
the
hands
that
made
us
killers
In
den
Händen,
die
uns
zu
Mördern
machten
Harsh
night
in
the
long
sun
Harte
Nacht
in
der
langen
Sonne
We
try
to
run
away
forever
Wir
versuchen,
für
immer
wegzulaufen
Burn
out,
we
burn
together
Ausbrennen,
wir
verbrennen
zusammen
They
say
"you
don't
really
come
around
jezzy,
you
don't
talk
to
us
Sie
sagen:
"Du
kommst
nicht
wirklich
vorbei,
Jezzy,
du
redest
nicht
mit
uns
And
you
don't
even
stop
in
anymore
Und
du
schaust
nicht
mal
mehr
rein
You
don't
chop
with
us
Du
hängst
nicht
mit
uns
ab
The
fuck
you
think
you
are
now?
Was
zum
Teufel
denkst
du,
wer
du
jetzt
bist?
Your
stories
ain't
that
beautiful
Deine
Geschichten
sind
nicht
so
schön
People
die
from
home
Leute
von
zu
Hause
sterben
We
ain't
see
you
at
the
funeral
Wir
haben
dich
nicht
auf
der
Beerdigung
gesehen
Those
parties
must
be
good
dawg
Diese
Partys
müssen
gut
sein,
Kumpel
Drugs
must
be
perfect
Die
Drogen
müssen
perfekt
sein
Your
life
must
be
great
Dein
Leben
muss
großartig
sein
Man
I
hope
its
all
worth
it
Mann,
ich
hoffe,
das
ist
es
alles
wert
Those
people
that
you
call
your
friends
seem
really
cool
and
famous
Diese
Leute,
die
du
deine
Freunde
nennst,
scheinen
echt
cool
und
berühmt
zu
sein
I
can
motherfucking
tell
that
you
forgot
what
my
name
is"
Ich
kann
verdammt
noch
mal
sagen,
dass
du
vergessen
hast,
wie
ich
heiße"
I'm
like:
"Guys
you
don't
get
it,
it's
really
complicated—
Ich
sage
dann:
"Leute,
ihr
versteht
das
nicht,
es
ist
wirklich
kompliziert—
I'm
sorry
I've
been
distant
I'm
just
working
here
to
make
it—
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
distanziert
war,
ich
arbeite
hier
nur
daran,
es
zu
schaffen—
Its
been
really
hard
away
on
the
road
in
desert
dust—
Es
war
wirklich
hart
weg
von
zu
Hause,
unterwegs
im
Wüstenstaub—
And
I
know
you
don't
believe
me—
Und
ich
weiß,
ihr
glaubt
mir
nicht—
But
I
miss
you
all
so
much"
Aber
ich
vermisse
euch
alle
so
sehr"
Im
in
a...
Ich
bin
in
einer...
Harsh
nights
in
the
long
sun
Harte
Nächte
in
der
langen
Sonne
We
try
to
keep
it
all
together
Wir
versuchen,
alles
zusammenzuhalten
In
the
hands
that
made
us
killers
In
den
Händen,
die
uns
zu
Mördern
machten
Harsh
nights
in
the
long
sun
Harte
Nächte
in
der
langen
Sonne
We
try
to
run
away
forever
Wir
versuchen,
für
immer
wegzulaufen
Burn
out,
we'll
burn
together
Ausbrennen,
wir
werden
zusammen
verbrennen
Harsh
nights
in
the
long
sun
Harte
Nächte
in
der
langen
Sonne
We
try
to
keep
it
all
together
Wir
versuchen,
alles
zusammenzuhalten
(To
keep,
to
keep
it)
(Zusammenhalten,
es
zusammenhalten)
(To
keep
together)
(Zusammenzuhalten)
In
the
hands
that
made
us
killers
In
den
Händen,
die
uns
zu
Mördern
machten
Harsh
nights
in
the
long
sun
Harte
Nächte
in
der
langen
Sonne
We
try
to
run
away
forever
Wir
versuchen,
für
immer
wegzulaufen
Burn
out,
we
burn
together
Ausbrennen,
wir
verbrennen
zusammen
In
the
long
sun
In
der
langen
Sonne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Reynold Setsuo Ezaki, Jez Dior, Brittany Nicole Mullen, Colin Holbrook
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.