Текст и перевод песни Jezik - Keine Waffe
Wenn
Worte
im
geringsten
nicht
das
übel
der
Geschichte
treffen.
When
words
in
the
slightest
do
not
hit
the
evil
of
history.
Hat
man
ein
Mädchen
ganz
allein
und
ohne
Licht
vergessen.
A
girl
was
forgotten
all
alone
and
without
light.
Wo
ihre
Zunge
nur
die
Richtung
nicht
die
Wege
weist,
Where
her
tongue
only
shows
the
direction
not
the
ways,
Hörst
du
die
Arbeitenden
fragen
soll
das
Leben
sein?
Do
you
hear
the
workers
asking
should
that
be
life?
Mit
einem
Herzschlag
geht
lachen
einher
mit
With
a
heartbeat
laughter
goes
along
with
Einem
Frachter
vom
Meer
kommen
die
Waffen
hier
her.
A
freighter
from
the
sea
the
weapons
come
here.
Wir
hör'n
sie
reden,
We
hear
them
talk,
Jeden
Tag
auf
allen
Kanälen
wird
Every
day
on
all
channels
Gepredigt
irgendjemand
sehe
Sachen
verkehrt.
Someone
got
preached
seeing
things
wrong.
Ein
Weiser
Mann
der
sagte,
keine
Waffe
kann
den
Krieg
beenden.
A
wise
man
who
said
no
weapon
can
end
the
war.
Schau
dich
um
sieh
was
passiert
es
liegt
in
ihren
Händen.
Look
around
see
what
happens
it's
in
their
hands.
Spür
das
Beben,
hör
das
weinen,
hör
die
Tränen,
sag
Feel
the
shaking,
hear
the
crying,
hear
the
tears,
tell
Mir
willst
du
all
den
Menschen
Me
do
you
want
all
these
people
Dieser
Erde
nicht
auch
Frieden
schenken?
On
this
earth
not
also
to
give
peace?
Ihre
Hände
rau
vom
beten
auf
dem
harten
Boden.
Her
hands
rough
from
praying
on
the
hard
ground.
Viele
gingen,
denn
es
regnete
der
Stahl
von
oben.
Many
left,
because
the
steel
rained
from
above.
Selbst
die
Mama
mit
vier
Kindern
an
der
hand
würde
Even
the
mother
with
four
children
in
her
hand
would
Von
eben
diesen
Händen
letzten
Endes
in
der
Sarg
gehoben.
By
these
same
hands
ultimately
be
lifted
into
the
coffin.
Kälter
Regen
doch
die
Wälder
brennen
trotzdem
nieder.
Colder
rain
but
the
forests
still
burn
down.
Mit
einer
Stimme
aus
den
Trümmern
kehrt
die
Hoffnung
wieder.
With
a
voice
from
the
ruins
hope
returns.
Der
Boden
schwarz
doch
gesichter
weiß,
so
kreidebleich.
The
ground
black
but
faces
white,
so
chalky
pale.
Die
Flüsse
strömen,
denn
im
Keller
liegt
das
Eigenheim.
The
rivers
flow,
because
in
the
basement
lies
the
home.
Keine
Mauern,
grelle
Sände
vor
dem
Augenlicht.
No
walls,
bright
sand
in
front
of
the
eye
light.
Wirst
nicht
Geselle
sondern
Kämpfer
denn
wir
brauchen
dich.
You
will
not
become
a
journeyman
but
a
fighter
because
we
need
you.
Mein
Junge
alle
deine
Ahnen
wären
stolz
und
diese
My
boy
all
your
ancestors
would
be
proud
and
these
Kugeln
sind
kein
Holz
bitte
verleugne
deinen
Glauben
nicht.
Bullets
are
not
wood
please
do
not
deny
your
faith.
Und
er
sagte,
keine
Waffe
kann
den
Krieg
beenden.
And
he
said,
no
weapon
can
end
the
war.
Schau
dich
um
sieh
was
passiert
es
liegt
in
ihren
Händen.
Look
around
see
what
happens
it's
in
their
hands.
Spür
das
Beben,
hör
das
weinen,
hör
die
Tränen,
sag
Feel
the
shaking,
hear
the
crying,
hear
the
tears,
tell
Mir
willst
du
all
den
Menschen
Me
do
you
want
all
these
people
Dieser
Erde
nicht
auch
Frieden
schenken?
On
this
earth
not
also
to
give
peace?
Blinde
Fahrer,
die
den
Wagen
während
Krisen
lenken
Blind
drivers
who
steer
the
car
during
crises
Sollten
öfters
allen
ein
und
ein-
und
ansatz
überdenken.
Should
more
often
rethink
everyone
and
everything.
Trotz
allen
Phrasen
wenig
reden
für
die
neue
Saat.
Despite
all
the
phrases
little
talk
for
the
new
seed.
Heute
noch
ein
Plan
aber
übermorgen
euer
Grab.
Still
a
plan
today
but
the
day
after
tomorrow
your
grave.
Weiße
Asche
die
der
Wind
auf
meine
flügel
legt.
White
ashes
which
the
wind
puts
on
my
wings.
Längst
verbranntes
hab
und
Gut
wo
keine
Tür
mehr
steht.
Long
since
burned
possessions
where
no
door
stands
anymore.
Haben
doch
immer
für
das
Brot
zu
Tisch
Always
fought
for
the
bread
on
the
table
Gekämpft,
denn
alle
Not
hat
uns
gedrängt.
Because
all
misery
oppressed
us.
Was
ihr
uns
auch
diese
Bürde
gebt.
What
you
also
give
us
this
burden.
Da
wo
Stahl
wie
saurer
Regen
aus
den
Wolken
fällt.
Where
steel
like
acid
rain
falls
from
the
clouds.
Niemand
weiß
wie
lange
unsere
Revolte
hält.
Nobody
knows
how
long
our
revolt
will
last.
Da
wo
Kinder
wegen
irgendeiner
scheiße
starben,
Where
children
died
because
of
some
shit,
Wo
die
Träume
schneller
Platzen
als
die
Seifenblasen.
Where
dreams
burst
faster
than
soap
bubbles.
Und
er
sagte,
keine
Waffe
kann
den
Krieg
beenden.
And
he
said,
no
weapon
can
end
the
war.
Schau
dich
um
sieh
was
passiert
es
liegt
in
ihren
Händen.
Look
around
see
what
happens
it's
in
their
hands.
Spür
das
Beben,
hör
das
weinen,
hör
die
Tränen,
sag
Feel
the
shaking,
hear
the
crying,
hear
the
tears,
tell
Mir
willst
du
all
den
Menschen
Me
do
you
want
all
these
people
Dieser
Erde
nicht
auch
Frieden
schenken?
On
this
earth
not
also
to
give
peace?
Wo
dein
Leben
schneller
endet
als
du
glauben
magst.
Where
your
life
ends
faster
than
you
may
believe.
Wo
ihre
Mutter
noch
Zuhaus
vor
ihren
Where
her
mother
died
still
at
home
before
her
Augen
starb,
wo
ihr
Vater
längst
geflohen
ist.
Eyes,
where
her
father
has
long
since
fled.
Verdammt
setzten
sie
dort
deren
Wohnungen
in
Brandt.
Damn
they
set
their
homes
there
on
fire.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benny Manojlovic, Trackzztore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.