Текст и перевод песни Jezik - Keine Waffe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine Waffe
Никакое оружие
Wenn
Worte
im
geringsten
nicht
das
übel
der
Geschichte
treffen.
Когда
слова
даже
в
малейшей
степени
не
отражают
ужаса
истории.
Hat
man
ein
Mädchen
ganz
allein
und
ohne
Licht
vergessen.
Девушку,
совсем
одну,
забыли
без
света.
Wo
ihre
Zunge
nur
die
Richtung
nicht
die
Wege
weist,
Там,
где
ее
язык
указывает
только
направление,
но
не
путь,
Hörst
du
die
Arbeitenden
fragen
soll
das
Leben
sein?
Слышишь,
как
трудящиеся
спрашивают:
"И
это
жизнь?"
Mit
einem
Herzschlag
geht
lachen
einher
mit
С
каждым
ударом
сердца
смех
сопровождается
Einem
Frachter
vom
Meer
kommen
die
Waffen
hier
her.
Грузом
оружия,
прибывающего
сюда
с
моря
на
грузовом
судне.
Wir
hör'n
sie
reden,
Мы
слышим
их
речи,
Jeden
Tag
auf
allen
Kanälen
wird
Каждый
день
на
всех
каналах
Gepredigt
irgendjemand
sehe
Sachen
verkehrt.
Проповедуют,
что
кто-то
видит
вещи
неправильно.
Ein
Weiser
Mann
der
sagte,
keine
Waffe
kann
den
Krieg
beenden.
Мудрец
сказал:
никакое
оружие
не
может
закончить
войну.
Schau
dich
um
sieh
was
passiert
es
liegt
in
ihren
Händen.
Оглянись,
посмотри,
что
происходит,
это
в
их
руках.
Spür
das
Beben,
hör
das
weinen,
hör
die
Tränen,
sag
Почувствуй
дрожь,
услышь
плач,
услышь
слезы,
скажи
Mir
willst
du
all
den
Menschen
Мне,
разве
ты
не
хочешь
Dieser
Erde
nicht
auch
Frieden
schenken?
Подарить
мир
всем
людям
этой
Земли?
Ihre
Hände
rau
vom
beten
auf
dem
harten
Boden.
Их
руки
огрубели
от
молитв
на
твердой
земле.
Viele
gingen,
denn
es
regnete
der
Stahl
von
oben.
Многие
ушли,
потому
что
сверху
лился
стальной
дождь.
Selbst
die
Mama
mit
vier
Kindern
an
der
hand
würde
Даже
мать
с
четырьмя
детьми
на
руках
Von
eben
diesen
Händen
letzten
Endes
in
der
Sarg
gehoben.
В
конечном
итоге
была
бы
поднята
в
гроб
этими
же
руками.
Kälter
Regen
doch
die
Wälder
brennen
trotzdem
nieder.
Холодный
дождь,
но
леса
все
равно
горят.
Mit
einer
Stimme
aus
den
Trümmern
kehrt
die
Hoffnung
wieder.
Из
руин
с
одним
голосом
возвращается
надежда.
Der
Boden
schwarz
doch
gesichter
weiß,
so
kreidebleich.
Земля
черная,
но
лица
белые,
как
мел.
Die
Flüsse
strömen,
denn
im
Keller
liegt
das
Eigenheim.
Реки
разливаются,
потому
что
в
подвале
находится
их
дом.
Keine
Mauern,
grelle
Sände
vor
dem
Augenlicht.
Нет
стен,
только
яркие
пески
перед
глазами.
Wirst
nicht
Geselle
sondern
Kämpfer
denn
wir
brauchen
dich.
Ты
станешь
не
подмастерьем,
а
воином,
потому
что
ты
нам
нужен.
Mein
Junge
alle
deine
Ahnen
wären
stolz
und
diese
Мой
мальчик,
все
твои
предки
гордились
бы,
и
эти
Kugeln
sind
kein
Holz
bitte
verleugne
deinen
Glauben
nicht.
Пули
не
деревянные,
пожалуйста,
не
отрекайся
от
своей
веры.
Und
er
sagte,
keine
Waffe
kann
den
Krieg
beenden.
И
он
сказал:
никакое
оружие
не
может
закончить
войну.
Schau
dich
um
sieh
was
passiert
es
liegt
in
ihren
Händen.
Оглянись,
посмотри,
что
происходит,
это
в
их
руках.
Spür
das
Beben,
hör
das
weinen,
hör
die
Tränen,
sag
Почувствуй
дрожь,
услышь
плач,
услышь
слезы,
скажи
Mir
willst
du
all
den
Menschen
Мне,
разве
ты
не
хочешь
Dieser
Erde
nicht
auch
Frieden
schenken?
Подарить
мир
всем
людям
этой
Земли?
Blinde
Fahrer,
die
den
Wagen
während
Krisen
lenken
Слепые
водители,
управляющие
машиной
во
время
кризиса,
Sollten
öfters
allen
ein
und
ein-
und
ansatz
überdenken.
Должны
чаще
все
обдумывать
и
переосмысливать.
Trotz
allen
Phrasen
wenig
reden
für
die
neue
Saat.
Несмотря
на
все
фразы,
мало
слов
для
новых
посевов.
Heute
noch
ein
Plan
aber
übermorgen
euer
Grab.
Сегодня
еще
есть
план,
но
послезавтра
ваша
могила.
Weiße
Asche
die
der
Wind
auf
meine
flügel
legt.
Белый
пепел,
который
ветер
кладет
на
мои
крылья.
Längst
verbranntes
hab
und
Gut
wo
keine
Tür
mehr
steht.
Давно
сгоревшее
имущество,
где
больше
нет
дверей.
Haben
doch
immer
für
das
Brot
zu
Tisch
Мы
всегда
боролись
за
хлеб
на
столе,
Gekämpft,
denn
alle
Not
hat
uns
gedrängt.
Потому
что
всякая
нужда
нас
подталкивала.
Was
ihr
uns
auch
diese
Bürde
gebt.
Какое
бы
бремя
вы
нам
ни
дали.
Da
wo
Stahl
wie
saurer
Regen
aus
den
Wolken
fällt.
Там,
где
сталь
падает
с
неба,
как
кислотный
дождь.
Niemand
weiß
wie
lange
unsere
Revolte
hält.
Никто
не
знает,
как
долго
продлится
наш
бунт.
Da
wo
Kinder
wegen
irgendeiner
scheiße
starben,
Там,
где
дети
умирали
из-за
какой-то
ерунды,
Wo
die
Träume
schneller
Platzen
als
die
Seifenblasen.
Где
мечты
лопаются
быстрее,
чем
мыльные
пузыри.
Und
er
sagte,
keine
Waffe
kann
den
Krieg
beenden.
И
он
сказал:
никакое
оружие
не
может
закончить
войну.
Schau
dich
um
sieh
was
passiert
es
liegt
in
ihren
Händen.
Оглянись,
посмотри,
что
происходит,
это
в
их
руках.
Spür
das
Beben,
hör
das
weinen,
hör
die
Tränen,
sag
Почувствуй
дрожь,
услышь
плач,
услышь
слезы,
скажи
Mir
willst
du
all
den
Menschen
Мне,
разве
ты
не
хочешь
Dieser
Erde
nicht
auch
Frieden
schenken?
Подарить
мир
всем
людям
этой
Земли?
Wo
dein
Leben
schneller
endet
als
du
glauben
magst.
Где
твоя
жизнь
заканчивается
быстрее,
чем
ты
можешь
себе
представить.
Wo
ihre
Mutter
noch
Zuhaus
vor
ihren
Где
ее
мать
умерла
дома
у
нее
на
глазах,
Augen
starb,
wo
ihr
Vater
längst
geflohen
ist.
Где
ее
отец
давно
сбежал.
Verdammt
setzten
sie
dort
deren
Wohnungen
in
Brandt.
Проклятье,
они
подожгли
там
их
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benny Manojlovic, Trackzztore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.