Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They Said There'd Be Jetpacks
Sie sagten, es gäbe Jetpacks
HB,
west
coast
what
up
HB,
Westküste,
was
geht?
Quiters
kept
the
rioter's
neck
Aufgeber
hielten
den
Nacken
des
Randalierers
Kamikaze
street
fighter
jet
Kamikaze-Straßenkämpfer-Jet
Jackson's
famous
for
trying
to
fly
with
the
best
Jackson
ist
berühmt
dafür,
mit
den
Besten
fliegen
zu
wollen
But
in
the
west
west
Aber
im
wilden
Westen
We
dodged
bullets
from
[?]
and
boys
in
blue,
that's
all
we
knew
Wir
wichen
Kugeln
von
[?]
und
Jungs
in
Blau
aus,
das
ist
alles,
was
wir
kannten
"Officer,
boy
I
hold
no
weapons
"Offizier,
Junge,
ich
trage
keine
Waffen
Except
the
two
attached
to
my
wrist
and
the
one
in
my
chest,"
Außer
den
beiden
an
meinen
Handgelenken
und
der
einen
in
meiner
Brust,"
I
said
"Officer,
I
conceal
no
guns
Ich
sagte:
"Offizier,
ich
verberge
keine
Waffen
Unless
you
count
the
one
that
sits
in
between
my
lungs."
Es
sei
denn,
Sie
zählen
die,
die
zwischen
meinen
Lungen
sitzt."
One
time's
gunning
Einmaliges
Rennen
One
time
I
hit
the
terminal
running
Einmal
rannte
ich
zum
Terminal
With
no
baggage
Ohne
Gepäck
My
heart
black
tar
macking
Mein
Herz,
schwarzer
Teer,
mackernd
Trying
to
be
super
fly
Versuche,
super
fly
zu
sein
But
that
gun
play's
nothing
but
a
runway
Aber
das
Waffenspiel
ist
nichts
als
eine
Landebahn
To
seek
truth
the
dumb
way
Um
auf
dumme
Weise
die
Wahrheit
zu
suchen
Some
say
learn
from
your
mistakes,
but
it
takes
Manche
sagen,
lerne
aus
deinen
Fehlern,
aber
es
braucht
No
genius
to
see
jumping
off
the
deep
leads
to
bone
breaks
Kein
Genie,
um
zu
sehen,
dass
das
Springen
von
der
Tiefe
zu
Knochenbrüchen
führt
Take
a
break
to
pump
yours
Mach
eine
Pause,
um
deine
zu
pumpen
My
ex
asked
why
Meine
Ex
fragte,
warum
Told
her
Jesus
wept
when
I
left,
that's
right
Sagte
ihr,
Jesus
weinte,
als
ich
ging,
das
ist
richtig
Really
thought
I
was
gon'
marry
you
Dachte
wirklich,
ich
würde
dich
heiraten
Terrible
mistake
in
my
backpack
Schrecklicher
Fehler
in
meinem
Rucksack
Full
of
books
for
a
parachute
Voller
Bücher
als
Fallschirm
Vanity,
[?]
tell
the
truth
Eitelkeit,
[?]
sag
die
Wahrheit
And
we
was
itching
to
leave,
success
was
anywhere
but
home
Und
wir
brannten
darauf
zu
gehen,
Erfolg
war
überall,
nur
nicht
zu
Hause
But
the
fabric
of
this
city,
it
stayed
stitched
in
our
chromosomes
Aber
das
Gefüge
dieser
Stadt
blieb
in
unseren
Chromosomen
vernäht
Tried
to
leave
twice,
but
God
kept
cancelling
the
flight
Versuchte
zweimal
zu
gehen,
aber
Gott
stornierte
immer
wieder
den
Flug
The
concept's
hard
for
me
the
bite,
this
right
here
is
your
life
Das
Konzept
ist
schwer
für
mich
zu
begreifen,
das
hier
ist
dein
Leben
And
life
is
good,
fight
is
good,
flight
is
good
Und
das
Leben
ist
gut,
Kampf
ist
gut,
Flug
ist
gut
A
trendsetter
a
jet
setter
will
make
your
hood
better
Ein
Trendsetter,
ein
Jetsetter,
wird
deine
Gegend
besser
machen
But
better
get
your
etiquette
together
Aber
bring
deine
Etikette
besser
in
Ordnung
Whatever
you
decide
Was
auch
immer
du
entscheidest
Just
make
it
fly
Mach
es
einfach
fly
That's
right
Das
ist
richtig
One
time
I
take
you
too
high
Einmal
nehme
ich
dich
zu
hoch
Too
high,
to
high
for
my
mind
Zu
hoch,
zu
hoch
für
meinen
Verstand
But
if
tomorrow
comes
calling
imma
be
all
right
Aber
wenn
morgen
ruft,
wird
alles
gut
sein
Be
all
right
Wird
alles
gut
sein
Give
me
a
minute,
I've
been
waiting
to
say
this
Gib
mir
eine
Minute,
ich
habe
darauf
gewartet,
das
zu
sagen
I've
been
waiting
to
speak
on
this
since
the
beginning
Ich
habe
darauf
gewartet,
darüber
zu
sprechen,
seit
dem
Anfang
Like
since
the
creation
Wie
seit
der
Schöpfung
I
remember
when
they
told
the
big
homie
he's
too
creative
Ich
erinnere
mich,
als
sie
dem
großen
Kerl
sagten,
er
sei
zu
kreativ
And
now
I
feel
like
they
only
choose
you
if
they
view
you
famous
Und
jetzt
fühle
ich
mich,
als
ob
sie
dich
nur
auswählen,
wenn
sie
dich
berühmt
sehen
Hey
don't
be
foolish,
too
Hey,
sei
nicht
töricht,
Süße
Gotta
check
our
perspective
of
what
true
fame
is
Muss
unsere
Perspektive
überprüfen,
was
wahrer
Ruhm
ist
Cause
true
fame
is
only
true
for
only
one
dude
Denn
wahrer
Ruhm
ist
nur
für
einen
einzigen
Kerl
wahr
You
can't
attain
Du
kannst
ihn
nicht
erreichen
Misjudging
like
Judy
Fehlurteilend
wie
Judy
Foolishly
scribbling
on
the
paper
Töricht
auf
das
Papier
kritzelnd
The
images
duplicated
from
a
creator
that's
greater
Die
Bilder,
dupliziert
von
einem
Schöpfer,
der
größer
ist
This
is
the
inspiration
of
David
Das
ist
die
Inspiration
Davids
How
you
figure
we
made
it?
Wie
stellst
du
dir
vor,
dass
wir
es
geschafft
haben?
And
remain
not
jaded
or
cynical,
I've
read
Und
bleibe
nicht
abgestumpft
oder
zynisch,
ich
habe
gelesen
That
the
face
of
a
coward
is
the
back
of
his
head
Dass
das
Gesicht
eines
Feiglings
sein
Hinterkopf
ist
By
the
skin
of
my
jeans,
I've
been
able
to
keep
my
nose
clean
Mit
knapper
Not
konnte
ich
meine
Nase
sauber
halten
And
build
up
a
team
that
elevates
humility
Und
ein
Team
aufbauen,
das
Demut
fördert
Humility
that's
right
Demut,
das
ist
richtig
Return
of
the
Nazarene,
churn
like
the
battery
Rückkehr
des
Nazareners,
schäumend
wie
die
Batterie
Through
the
cracked
sky
Durch
den
rissigen
Himmel
Whip
fails,
Kim
trails,
trash
can
raps
Peitschenversagen,
Kim-Spuren,
Mülleimer-Raps
And
follow
f-follow
f-follow
backs
Und
folge
f-folge
f-folge
zurück
Try'na
out
scale
tomorrow's
past,
vanity
Versuche,
die
Vergangenheit
von
morgen
zu
übertreffen,
Eitelkeit
We
don't
have
to
view
ourselves
to
be
so
high
Müssen
wir
uns
selbst
nicht
als
so
hoch
ansehen
That's
right
Das
ist
richtig
One
time
I
take
you
too
high
Einmal
nehme
ich
dich
zu
hoch
Too
high,
to
high
for
my
mind
Zu
hoch,
zu
hoch
für
meinen
Verstand
But
if
tomorrow
comes
calling
imma
be
all
right
Aber
wenn
morgen
ruft,
wird
alles
gut
sein
Be
all
right
Wird
alles
gut
sein
Ladies
and
gentlemen,
welcome
aboard
flight
1213
AB
Meine
Damen
und
Herren,
willkommen
an
Bord
von
Flug
1213
AB
Lip
service
to,
it
doesn't
matter
Lippenbekenntnisse,
es
spielt
keine
Rolle
This
is
your
favorite
captain's
favorite
captain
speaking
Hier
spricht
der
Lieblingskapitän
Ihres
Lieblingskapitäns
We'd
like
to
thank
you
for
flying
with
us
this
evening
Wir
möchten
Ihnen
danken,
dass
Sie
heute
Abend
mit
uns
fliegen
Hopeless
and
I
wish
I'd
come
home
you
Hoffnungslos
und
ich
wünschte,
ich
wäre
nach
Hause
gekommen,
meine
Süße
We
are
currently
cruising
at
an
altitude
of
30,
000
light
millennia
Wir
fliegen
derzeit
in
einer
Höhe
von
30.000
Lichtjahrtausenden
Above
the
Mediterranean
at
717
miles
per
hour
Über
dem
Mittelmeer
mit
717
Meilen
pro
Stunde
Please
take
this
time
to
review
the
safety
card
Bitte
nehmen
Sie
sich
diese
Zeit,
um
die
Sicherheitskarte
zu
lesen
Handcrafted
by
the
bad
kids
in
the
back
of
your
seat
back
pocket
Handgefertigt
von
den
bösen
Kindern
in
der
Rückentasche
Ihres
Sitzes
The
time
is
currently
10
2 the
hour
Es
ist
derzeit
10
nach
2 der
Stunde
About
time
I
pay
attention
to
the
in
flight
cabin
crew
Es
wird
Zeit,
dass
ich
auf
die
Kabinenbesatzung
achte
Who
will
be
checking
the
decorum,
sum
of
all
the
time
Die
das
Anstandsgefühl
überprüfen
wird,
Summe
aller
Zeit
Flight
attendant's
cabin
crew,
please
be
seated
Flugbegleiter-Kabinenbesatzung,
bitte
setzen
Sie
sich
Ladies
and
gentlemen,
we
have
turned
on
the
fasten
seat
belt
sign
Meine
Damen
und
Herren,
wir
haben
das
Anschnallzeichen
eingeschaltet
Due
to
a
slight
violence
of
the
wind
that
we're
flying
in
Aufgrund
einer
leichten
Gewalttätigkeit
des
Windes,
in
dem
wir
fliegen
So
apparently
we
have
turned
off
the
fasten
seat
belt
sign
Also
haben
wir
anscheinend
das
Anschnallzeichen
ausgeschaltet
Super
Lowkey
Super
unauffällig
And
you
may
now
move
around
the
cabin
lower
Manhattan
Und
Sie
können
sich
jetzt
in
der
Kabine
bewegen,
Lower
Manhattan
Look
out
below,
to
the
left
Schau
nach
unten,
nach
links
You
can
see
the
beast
underneath
the
surface
searching
for
food
Du
kannst
das
Biest
unter
der
Oberfläche
sehen,
das
nach
Nahrung
sucht
If
a
water
evacuation
ensues
Wenn
eine
Wasserevakuierung
erfolgt
Your
seat
cushion
cab
be
used
as
a
flotation
device,
parachute
Kann
Ihr
Sitzkissen
als
Schwimmhilfe
verwendet
werden,
Fallschirm
Your
seat
cushion
can
be
used
as
a
jetpack?
Ihr
Sitzkissen
kann
als
Jetpack
verwendet
werden?
As
a
jet
- as
a
jetpack?
Als
ein
Jet
- als
ein
Jetpack?
That's
right,
your
seat
cushion
can
be
used
as
a
jet
pack!
Das
ist
richtig,
Ihr
Sitzkissen
kann
als
Jetpack
verwendet
werden!
They
said
seat
cushions
gonna
be
used
as
jetpacks!
Sie
sagten,
Sitzkissen
könnten
als
Jetpacks
verwendet
werden!
They
said
that
there'd
be
jetpacks!
Sie
sagten,
es
gäbe
Jetpacks!
Oh,
we
gonna
keep
that!
Oh,
das
werden
wir
behalten!
Cause
you
never
know
Weil
man
nie
weiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Joseph Terry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.