Jhavy G - Me Acostumbré - перевод текста песни на немецкий

Me Acostumbré - Jhavy Gперевод на немецкий




Me Acostumbré
Ich habe mich daran gewöhnt
en la puerta con los maletines
Du an der Tür mit den Koffern
Yo rogando que esto no termine
Ich flehe, dass es nicht endet
No lo imaginaba, no entiendo nada
Ich habe es mir nicht vorgestellt, ich verstehe nichts
Regresa, estoy trasnochada mirando tu perfil
Komm zurück, ich liege wach und schaue dein Profil an
¡Ay, regresa! que no sabe' cuánta falta me haces por aquí
Ach, komm zurück! Du weißt nicht, wie sehr du mir hier fehlst
Contesta, que te estoy llamando para ver cómo estás
Antworte, ich rufe dich an, um zu sehen, wie es dir geht
Contesta, que por extrañarte ya yo no puedo más
Antworte, denn ich kann dich nicht länger vermissen
Yo me acostumbré
Ich habe mich daran gewöhnt
Me acostumbré a perderte (Mi vida me acostumbré)
Ich habe mich daran gewöhnt, dich zu verlieren (Mein Leben, ich habe mich daran gewöhnt)
Lo que te di nunca fue suficiente
Was ich dir gab, war nie genug
Yo no te obligué
Ich habe dich nicht gezwungen
No te obligué a quererme (No, no)
Ich habe dich nicht gezwungen, mich zu lieben (Nein, nein)
Mírame aquí, rogando pa' volver a verte (Uh-ah)
Sieh mich hier, ich flehe, dich wiederzusehen (Uh-ah)
Que se me desespera
Dass es mich verzweifeln lässt
El corazón porque ya no sana
Mein Herz, weil es nicht mehr heilt
Ya sólo alcohol corre por mis venas
Nur noch Alkohol fließt durch meine Venen
Se fue el amor por la' escaleras (Ey)
Die Liebe ist die Treppe hinuntergegangen (Ey)
Yo fui feliz contigo
Ich war glücklich mit dir
Estoy feliz de haberte conocido
Ich bin glücklich, dich kennengelernt zu haben
Pero, nadie a me dijo que me iba a doler lo que ha dolido
Aber niemand hat mir gesagt, dass es so weh tun würde, wie es wehgetan hat
Si recibes lo que das, para ser sincera, ya no daba para más
Wenn man bekommt, was man gibt, um ehrlich zu sein, gab es nicht mehr viel zu geben
Mira, mira cómo me dejaste
Schau, schau, wie du mich verlassen hast
Con el corazón partido en cuatro partes
Mit einem Herzen, das in vier Teile zerbrochen ist
¿Por qué no regresa'?, es que mi cabeza
Warum kommst du nicht zurück? Es ist so, dass mein Kopf
Todavía no ha podido borrarte
Dich immer noch nicht vergessen konnte
Mira, mira cómo me dejaste (Yeh)
Schau, schau, wie du mich verlassen hast (Yeh)
Con el corazón partido en cuatro partes (Me dejaste)
Mit einem Herzen, das in vier Teile zerbrochen ist (Du hast mich verlassen)
¿Por qué no regresa'?, es que mi cabeza
Warum kommst du nicht zurück? Es ist so, dass mein Kopf
Todavía no ha podido borrarte
Dich immer noch nicht vergessen konnte
Yo me acostumbré
Ich habe mich daran gewöhnt
Me acostumbré a perderte (Yo también, yo también)
Ich habe mich daran gewöhnt, dich zu verlieren (Ich auch, ich auch)
Lo que te di nunca fue suficiente (Lo que te di)
Was ich dir gab, war nie genug (Was ich dir gab)
Yo no te obligué
Ich habe dich nicht gezwungen
No te obligué a quererme (No te obligué a quererme)
Ich habe dich nicht gezwungen, mich zu lieben (Ich habe dich nicht gezwungen, mich zu lieben)
Mírame aquí, rogando para volver a verte (Ya te quiero ver)
Sieh mich hier, ich flehe, dich wiederzusehen (Ich will dich jetzt sehen)
Hola, perdona la hora, que ha pasa'o rato desde que me fui (Yo sé)
Hallo, entschuldige die späte Stunde, ich weiß, es ist eine Weile her, seit ich gegangen bin (Ich weiß)
Y juro que paso las noche' pensando en los beso' que nunca te di
Und ich schwöre, ich verbringe die Nächte damit, an die Küsse zu denken, die ich dir nie gegeben habe
(Yo) no en qué momento nos perdimos (Nos perdimos)
(Ich) weiß nicht, wann wir uns verloren haben (Wir haben uns verloren)
O en qué momento volví a ser desconocido (Desconocido)
Oder wann ich wieder ein Fremder wurde (Ein Fremder)
Si yo rompí tu corazón y yo no te perdí perdón
Wenn ich dein Herz gebrochen habe und dich nicht um Verzeihung gebeten habe
¡Ay!, por eso que estoy arrepentido (En verdad lo siento, ma')
Ach, deshalb tut es mir so leid (Es tut mir wirklich leid, Ma')
Si yo te quería un montón y yo nunca te dije adiós (Adiós)
Wenn ich dich so sehr liebte und mich nie von dir verabschiedet habe (Abschied)
¡Ay!, por eso que estoy arrepentido
Ach, deshalb tut es mir so leid
Yo me acostumbré
Ich habe mich daran gewöhnt
Me acostumbré a perderte (Yo también, yo también)
Ich habe mich daran gewöhnt, dich zu verlieren (Ich auch, ich auch)
Lo que te di nunca fue suficiente (Lo que te di)
Was ich dir gab, war nie genug (Was ich dir gab)
Yo no te obligué
Ich habe dich nicht gezwungen
No te obligué a quererme (No te obligué a quererme)
Ich habe dich nicht gezwungen, mich zu lieben (Ich habe dich nicht gezwungen, mich zu lieben)
Mírame aquí, rogando para volver a verte (Ya te quiero ver)
Sieh mich hier, ich flehe, dich wiederzusehen (Ich will dich jetzt sehen)





Авторы: Camilo Echeverry, Luian Malave Nieves, Hector Enrique Ramos Carbia, Xavier Alexis Semper-vargas, Edgar Wilmer Semper-vargas, Mauricio Alberto Reglero Rodriguez, Jonathan Leone, Ricardo Andres Reglero, Edgar Barrera, Rebbeca Marie Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.