Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Acostumbré
Ich habe mich daran gewöhnt
Tú
en
la
puerta
con
los
maletines
Du
an
der
Tür
mit
den
Koffern
Yo
rogando
que
esto
no
termine
Ich
flehe,
dass
es
nicht
endet
No
lo
imaginaba,
no
entiendo
nada
Ich
habe
es
mir
nicht
vorgestellt,
ich
verstehe
nichts
Regresa,
estoy
trasnochada
mirando
tu
perfil
Komm
zurück,
ich
liege
wach
und
schaue
dein
Profil
an
¡Ay,
regresa!
que
no
sabe'
cuánta
falta
me
haces
por
aquí
Ach,
komm
zurück!
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
du
mir
hier
fehlst
Contesta,
que
te
estoy
llamando
para
ver
cómo
estás
Antworte,
ich
rufe
dich
an,
um
zu
sehen,
wie
es
dir
geht
Contesta,
que
por
extrañarte
ya
yo
no
puedo
más
Antworte,
denn
ich
kann
dich
nicht
länger
vermissen
Yo
me
acostumbré
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt
Me
acostumbré
a
perderte
(Mi
vida
me
acostumbré)
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
dich
zu
verlieren
(Mein
Leben,
ich
habe
mich
daran
gewöhnt)
Lo
que
te
di
nunca
fue
suficiente
Was
ich
dir
gab,
war
nie
genug
Yo
no
te
obligué
Ich
habe
dich
nicht
gezwungen
No
te
obligué
a
quererme
(No,
no)
Ich
habe
dich
nicht
gezwungen,
mich
zu
lieben
(Nein,
nein)
Mírame
aquí,
rogando
pa'
volver
a
verte
(Uh-ah)
Sieh
mich
hier,
ich
flehe,
dich
wiederzusehen
(Uh-ah)
Que
se
me
desespera
Dass
es
mich
verzweifeln
lässt
El
corazón
porque
ya
no
sana
Mein
Herz,
weil
es
nicht
mehr
heilt
Ya
sólo
alcohol
corre
por
mis
venas
Nur
noch
Alkohol
fließt
durch
meine
Venen
Se
fue
el
amor
por
la'
escaleras
(Ey)
Die
Liebe
ist
die
Treppe
hinuntergegangen
(Ey)
Yo
fui
feliz
contigo
Ich
war
glücklich
mit
dir
Estoy
feliz
de
haberte
conocido
Ich
bin
glücklich,
dich
kennengelernt
zu
haben
Pero,
nadie
a
mí
me
dijo
que
me
iba
a
doler
lo
que
ha
dolido
Aber
niemand
hat
mir
gesagt,
dass
es
so
weh
tun
würde,
wie
es
wehgetan
hat
Si
recibes
lo
que
das,
para
ser
sincera,
ya
no
daba
para
más
Wenn
man
bekommt,
was
man
gibt,
um
ehrlich
zu
sein,
gab
es
nicht
mehr
viel
zu
geben
Mira,
mira
cómo
me
dejaste
Schau,
schau,
wie
du
mich
verlassen
hast
Con
el
corazón
partido
en
cuatro
partes
Mit
einem
Herzen,
das
in
vier
Teile
zerbrochen
ist
¿Por
qué
no
regresa'?,
es
que
mi
cabeza
Warum
kommst
du
nicht
zurück?
Es
ist
so,
dass
mein
Kopf
Todavía
no
ha
podido
borrarte
Dich
immer
noch
nicht
vergessen
konnte
Mira,
mira
cómo
me
dejaste
(Yeh)
Schau,
schau,
wie
du
mich
verlassen
hast
(Yeh)
Con
el
corazón
partido
en
cuatro
partes
(Me
dejaste)
Mit
einem
Herzen,
das
in
vier
Teile
zerbrochen
ist
(Du
hast
mich
verlassen)
¿Por
qué
no
regresa'?,
es
que
mi
cabeza
Warum
kommst
du
nicht
zurück?
Es
ist
so,
dass
mein
Kopf
Todavía
no
ha
podido
borrarte
Dich
immer
noch
nicht
vergessen
konnte
Yo
me
acostumbré
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt
Me
acostumbré
a
perderte
(Yo
también,
yo
también)
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
dich
zu
verlieren
(Ich
auch,
ich
auch)
Lo
que
te
di
nunca
fue
suficiente
(Lo
que
te
di)
Was
ich
dir
gab,
war
nie
genug
(Was
ich
dir
gab)
Yo
no
te
obligué
Ich
habe
dich
nicht
gezwungen
No
te
obligué
a
quererme
(No
te
obligué
a
quererme)
Ich
habe
dich
nicht
gezwungen,
mich
zu
lieben
(Ich
habe
dich
nicht
gezwungen,
mich
zu
lieben)
Mírame
aquí,
rogando
para
volver
a
verte
(Ya
te
quiero
ver)
Sieh
mich
hier,
ich
flehe,
dich
wiederzusehen
(Ich
will
dich
jetzt
sehen)
Hola,
perdona
la
hora,
sé
que
ha
pasa'o
rato
desde
que
me
fui
(Yo
sé)
Hallo,
entschuldige
die
späte
Stunde,
ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
gegangen
bin
(Ich
weiß)
Y
juro
que
paso
las
noche'
pensando
en
los
beso'
que
nunca
te
di
Und
ich
schwöre,
ich
verbringe
die
Nächte
damit,
an
die
Küsse
zu
denken,
die
ich
dir
nie
gegeben
habe
(Yo)
no
sé
en
qué
momento
nos
perdimos
(Nos
perdimos)
(Ich)
weiß
nicht,
wann
wir
uns
verloren
haben
(Wir
haben
uns
verloren)
O
en
qué
momento
volví
a
ser
desconocido
(Desconocido)
Oder
wann
ich
wieder
ein
Fremder
wurde
(Ein
Fremder)
Si
yo
rompí
tu
corazón
y
yo
no
te
perdí
perdón
Wenn
ich
dein
Herz
gebrochen
habe
und
dich
nicht
um
Verzeihung
gebeten
habe
¡Ay!,
por
eso
sí
que
estoy
arrepentido
(En
verdad
lo
siento,
ma')
Ach,
deshalb
tut
es
mir
so
leid
(Es
tut
mir
wirklich
leid,
Ma')
Si
yo
te
quería
un
montón
y
yo
nunca
te
dije
adiós
(Adiós)
Wenn
ich
dich
so
sehr
liebte
und
mich
nie
von
dir
verabschiedet
habe
(Abschied)
¡Ay!,
por
eso
sí
que
estoy
arrepentido
Ach,
deshalb
tut
es
mir
so
leid
Yo
me
acostumbré
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt
Me
acostumbré
a
perderte
(Yo
también,
yo
también)
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
dich
zu
verlieren
(Ich
auch,
ich
auch)
Lo
que
te
di
nunca
fue
suficiente
(Lo
que
te
di)
Was
ich
dir
gab,
war
nie
genug
(Was
ich
dir
gab)
Yo
no
te
obligué
Ich
habe
dich
nicht
gezwungen
No
te
obligué
a
quererme
(No
te
obligué
a
quererme)
Ich
habe
dich
nicht
gezwungen,
mich
zu
lieben
(Ich
habe
dich
nicht
gezwungen,
mich
zu
lieben)
Mírame
aquí,
rogando
para
volver
a
verte
(Ya
te
quiero
ver)
Sieh
mich
hier,
ich
flehe,
dich
wiederzusehen
(Ich
will
dich
jetzt
sehen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camilo Echeverry, Luian Malave Nieves, Hector Enrique Ramos Carbia, Xavier Alexis Semper-vargas, Edgar Wilmer Semper-vargas, Mauricio Alberto Reglero Rodriguez, Jonathan Leone, Ricardo Andres Reglero, Edgar Barrera, Rebbeca Marie Gomez
Альбом
JAVIG
дата релиза
10-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.