Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dile (Homenaje)
Sag ihr (Hommage)
Dile
que
no
te
has
decidido
Sag
ihr,
dass
du
dich
nicht
entschieden
hast
Que
no
sabe'
lo
de
tener
marido
Dass
sie
nicht
weiß,
was
es
heißt,
einen
Ehemann
zu
haben
Dile
que
no'
vemo'
seguido
Sag
ihr,
dass
wir
uns
weiterhin
sehen
Qué
tú
me
escribe'
aunque
no
me
ha'
seguido
Dass
du
mir
schreibst,
auch
wenn
du
mir
nicht
gefolgt
bist
Y
cuando
están
a
sola'
Und
wenn
ihr
alleine
seid
Él
te
trata
mal,
no
te
valora
Er
behandelt
dich
schlecht,
schätzt
dich
nicht
wert
Llega
a
la
casa,
sabes
la
hora
Er
kommt
nach
Hause,
du
weißt
die
Uhrzeit
Dile
que
bailando
te
conocí,
cuéntale
Sag
ihr,
dass
ich
dich
beim
Tanzen
kennengelernt
habe,
erzähl
es
ihr
Dile
que
esta
noche
me
quieres
ver,
cuéntale
Sag
ihr,
dass
du
mich
heute
Nacht
sehen
willst,
erzähl
es
ihr
Dile
que
solo
quiero
otra
noche
Sag
ihr,
dass
ich
nur
eine
weitere
Nacht
will
Cuéntale
lo
que
hicimo'
anoche
Erzähl
ihr,
was
wir
letzte
Nacht
gemacht
haben
Mi
piel
huele
a
tu
perfume
Dolce
Meine
Haut
riecht
nach
deinem
Dolce-Parfüm
Baby,
él
no
te
conoce
y
Baby,
er
kennt
dich
nicht
und
Dile
que
bailando
te
conocí,
cuéntale
Sag
ihr,
dass
ich
dich
beim
Tanzen
kennengelernt
habe,
erzähl
es
ihr
Tú
siempre
encima
de
mí,
cuéntale
Du
immer
auf
mir,
erzähl
es
ihr
Dile
que
solo
quiero
otra
noche
Sag
ihr,
dass
ich
nur
eine
weitere
Nacht
will
Cuéntale
lo
que
hicimo'
anoche
Erzähl
ihr,
was
wir
letzte
Nacht
gemacht
haben
Mi
piel
huele
a
tu
perfume
Dolce
Meine
Haut
riecht
nach
deinem
Dolce-Parfüm
Baby,
él
no
te
conoce
(no
te
conoce,
¿me
sigue'?),
yeh
Baby,
er
kennt
dich
nicht
(er
kennt
dich
nicht,
folgst
du
mir?),
yeh
Dime,
baby,
lo
que
está'
haciendo
Sag
mir,
Baby,
was
du
machst
Con
él
siempre
peleando,
conmigo
bebiendo
Mit
ihm
immer
streiten,
mit
mir
trinken
Se
comenta
por
ahí
que
se
está
enterando
Man
munkelt,
dass
er
es
herausfindet
Yo
no
sé
por
qué
carajo'
tú'
no'
está'
escondiendo
Ich
weiß
nicht,
warum
zum
Teufel
du
dich
versteckst
No
seas
una
pobre
diabla
(diabla)
Sei
keine
arme
Teufelin
(Teufelin)
Cuando
está
contigo
ni
te
habla
(habla)
Wenn
er
bei
dir
ist,
spricht
er
nicht
mal
mit
dir
(spricht)
Tú
te
siente'
sola
y
eso
te
endiabla
(-diabla)
Du
fühlst
dich
allein
und
das
macht
dich
teuflisch
(-teuflisch)
Lleva
tiempo
que
no
te
da
tabla
y
Schon
lange
hat
er
dir
keine
Befriedigung
mehr
gegeben
und
Olvídate
'e
la
gente
(de
la
gente)
Vergiss
die
Leute
(die
Leute)
Lo
comentario'
indiferente'
Die
Kommentare
sind
gleichgültig
Baby,
a
vece'
te
acalora,
te
besa,
te
abraza
Baby,
manchmal
erhitzt
er
dich,
küsst
dich,
umarmt
dich
Pero
no
te
siente
(no
te
siente)
Aber
er
fühlt
dich
nicht
(fühlt
dich
nicht)
Conmigo
e'
algo
diferente
Mit
mir
ist
es
etwas
anderes
Tú
lo
que
quiere'
e'
que
te
entre
(que
te
entre)
Was
du
willst,
ist,
dass
ich
dich
nehme
(dass
ich
dich
nehme)
Porque
a
vece'
él
no
te
acalora,
te
besa,
por
eso
cuando
tú
me
siente'
Denn
manchmal
erhitzt
er
dich
nicht,
küsst
dich,
deshalb,
wenn
du
mich
spürst
Dile
que
bailando
te
conocí,
cuéntale
Sag
ihr,
dass
ich
dich
beim
Tanzen
kennengelernt
habe,
erzähl
es
ihr
Dile
que
esta
noche
me
quieres
ver,
cuéntale
Sag
ihr,
dass
du
mich
heute
Nacht
sehen
willst,
erzähl
es
ihr
Dile
que
solo
quiero
otra
noche
Sag
ihr,
dass
ich
nur
eine
weitere
Nacht
will
Cuéntale
lo
que
hicimo'
anoche
Erzähl
ihr,
was
wir
letzte
Nacht
gemacht
haben
Mi
piel
huele
a
tu
perfume
Dolce
Meine
Haut
riecht
nach
deinem
Dolce-Parfüm
Baby,
él
no
te
conoce
y
Baby,
er
kennt
dich
nicht
und
Dile
que
bailando
te
conocí,
cuéntale
Sag
ihr,
dass
ich
dich
beim
Tanzen
kennengelernt
habe,
erzähl
es
ihr
Tú
siempre
encima
de
mí,
cuéntale
Du
immer
auf
mir,
erzähl
es
ihr
Dile
que
solo
quiero
otra
noche
Sag
ihr,
dass
ich
nur
eine
weitere
Nacht
will
Cuéntale
lo
que
hicimo'
anoche
Erzähl
ihr,
was
wir
letzte
Nacht
gemacht
haben
Mi
piel
huele
a
tu
perfume
Dolce
Meine
Haut
riecht
nach
deinem
Dolce-Parfüm
Baby,
él
no
te
conoce,
yeh
(La
Presión)
Baby,
er
kennt
dich
nicht,
yeh
(La
Presión)
Otra,
otra
noche,
otra
Noch
eine,
noch
eine
Nacht,
noch
eine
Ay,
que
yo
no
te
boté
Ay,
dass
ich
dich
nicht
rausgeworfen
habe
Otra,
otra
noche,
otra
Noch
eine,
noch
eine
Nacht,
noch
eine
Aunque
tú
vuelva'
con
él
Auch
wenn
du
zu
ihm
zurückkehrst
Otra,
otra
noche,
otra
Noch
eine,
noch
eine
Nacht,
noch
eine
Ay,
que
yo,
yo
no
te
boté
Ay,
dass
ich,
ich
dich
nicht
rausgeworfen
habe
Otra,
otra
noche,
otra
y
Noch
eine,
noch
eine
Nacht,
noch
eine
und
Olvídate
'e
la
gente
(olvídate
'e
la
gente)
Vergiss
die
Leute
(vergiss
die
Leute)
Lo
comentario',
indiferente'
(indiferente)
Die
Kommentare,
gleichgültig
(gleichgültig)
Baby,
a
vece'
te
acalora,
te
besa,
te
abraza
Baby,
manchmal
erhitzt
er
dich,
küsst
dich,
umarmt
dich
Pero
no
te
siente
(no
te
siente)
Aber
er
fühlt
dich
nicht
(fühlt
dich
nicht)
Conmigo
e'
algo
diferente
(diferente)
Mit
mir
ist
es
etwas
anderes
(anderes)
Tú
lo
que
quiere'
e'
que
te
entre
(que
te
entre)
Was
du
willst,
ist,
dass
ich
dich
nehme
(dass
ich
dich
nehme)
Porque
a
vece'
no
te
acalora,
te
besa,
por
eso
cuando
tú
me
siente'
Denn
manchmal
erhitzt
er
dich
nicht,
küsst
dich,
deshalb,
wenn
du
mich
spürst
Dile
que
bailando
te
conocí,
cuéntale
Sag
ihr,
dass
ich
dich
beim
Tanzen
kennengelernt
habe,
erzähl
es
ihr
Dile
que
esta
noche
me
quieres
ver,
cuéntale
Sag
ihr,
dass
du
mich
heute
Nacht
sehen
willst,
erzähl
es
ihr
Dile
que
solo
quiero
otra
noche
Sag
ihr,
dass
ich
nur
eine
weitere
Nacht
will
Cuéntale
lo
que
hicimo'
anoche
Erzähl
ihr,
was
wir
letzte
Nacht
gemacht
haben
Mi
piel
huele
a
tu
perfume
Dolce
Meine
Haut
riecht
nach
deinem
Dolce-Parfüm
Baby,
él
no
te
conoce
Baby,
er
kennt
dich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eliel Lind, Alvaro Jose Arroyo-gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.