Jhené Aiko feat. Big Sean - None Of Your Concern (feat. Big Sean) - перевод текста песни на немецкий

None Of Your Concern (feat. Big Sean) - Big Sean , Jhené Aiko перевод на немецкий




None Of Your Concern (feat. Big Sean)
None Of Your Concern (feat. Big Sean)
Oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah
Oh, yeah
Oh, yeah
I've been contemplatin', meditatin'
Ich hab' nachgedacht, meditiert
Should've waited, should've never dated
Hätte warten sollen, hätte nie daten sollen
You seem irritated, baby, why you never say it?
Du wirkst gereizt, Baby, warum sagst du's nie?
Isn't this worth saving?
Ist es das nicht wert, gerettet zu werden?
I can feel you fading off
Ich spür, wie du dich entfernst
We're not gonna make it, oh
Wir werden es nicht schaffen, oh
Guess you cannot take it
Scheinbar hältst du's nicht aus
Guess it's worth sayin'
Scheint es wert, es auszusprechen
It's none of your concern anymore
Es geht dich nichts mehr an
None of your concern
Geht dich nichts mehr an
Is it even worth it at all?
Ist es überhaupt noch wert?
Is it even worth it?
Ist es überhaupt noch wert?
Is it gonna work anymore?
Wird es noch funktionieren?
Is it gonna work?
Wird es noch funktionieren?
Am I being hurt anymore?
Tue ich mir noch weh?
Am I being hurt? Nah, yeah
Tue ich mir noch weh? Nah, yeah
I've been hearin' things and seeing
Ich hör' so einiges und seh'
Things and so it seems you movin' on from me
So einiges, und scheinbar ziehst du weiter ohne mich
Of course you on the scene with little miss
Natürlich bist du unterwegs mit dieser kleinen
Thing, and trust me she really don't want beef
Dame, und glaub mir, die will echt keinen Streit
That's besides the point,
Aber das ist nicht der Punkt,
I'm disappointed as a homie, what is it you see?
Enttäuscht als Freundin, was siehst du nur in ihr?
I want better for you movin' forward
Ich will das Beste für dich, aber
What's better for you than me?
Was ist besser für dich als ich?
Guess that's none of my concern anymore
Scheint, das geht mich nichts mehr an
None of my concern (It ain't worth anymore)
Geht mich nichts mehr an (Es ist nichts mehr wert)
It ain't even worth it no more
Es ist nicht mehr wert
It ain't even worth it (It ain't worth it)
Es ist nicht mehr wert (Es ist nichts wert)
It don't even hurt anymore
Es tut nicht mehr weh
It don't even hurt (It don't, don't hurt)
Es tut nicht mehr weh (Tut nicht, tut nicht weh)
It ain't gonna work anymore
Es wird nicht mehr klappen
It ain't gonna work, yeah
Es wird nicht mehr klappen, yeah
You've been hearin' things and seeing
Du hast so einiges gehört und gesehen
Things and so it seems I'm movin' on my own
Und scheinbar zieh' ich jetzt allein weiter
The audacity to question me,
Die Frechheit, mich zu hinterfragen,
Like you ain't leave me out here on my own
Als hättest du mich nicht allein gelassen
I was traumatized and suicidal
Ich war traumatisiert und suizidal,
Sick and tired, I am not to blame
Krank und müde, ich bin nicht schuld
Once I felt the wave and not today
Doch dann spürte ich die Welle, nicht heute
I'm not afraid, now I can say
Ich hab' keine Angst, jetzt kann ich sagen
Get your bitch ass off of my phone
Verschwinde aus meinem Leben
Please leave me alone
Bitte lass mich in Ruhe
I am not your girl anymore
Ich bin nicht mehr dein Mädchen
You need to watch your tone
Pass lieber auf deinen Ton auf
Don't worry about who it is I'm fuckin' or
Mach dir keine Sorgen, mit wem ich schlafe oder
Who I am lovin', just know that it is not you
Wen ich liebe, nur weiß, dass du es nicht bist
This isn't up for discussion, I wish you good luck man
Das ist keine Diskussion, ich wünsch' dir viel Glück
When it comes to you
Wenn es um dich geht
It's none of my concern anymore
Es geht mich nichts mehr an
None of my concern (Anymore, anymore)
Geht mich nichts mehr an (Nicht mehr, nicht mehr)
I know what I don't deserve anymore
Ich weiß, was ich nicht verdiene
I know what I deserve (Anymore, anymore)
Ich weiß, was ich verdiene (Nicht mehr, nicht mehr)
Not scared to be alone anymore
Ich hab' keine Angst mehr, allein zu sein
Not scared to be alone (Anymore, no, no)
Keine Angst mehr, allein zu sein (Nicht mehr, nein, nein)
It don't even hurt anymore
Es tut nicht mehr weh
It don't even hurt
Es tut nicht mehr weh
You've been on some bullshit
Du hast nur Scheiße gebaut
Ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha
Yeah
Yeah
You know I had these issues when you met me (Ooh yeah)
Weißt du, ich hatte diese Probleme, als du mich trafst (Ooh yeah)
Results of those past damages that I haven't dealt with
Folgen von alten Wunden, die ich nie verarbeitet hab'
And I only want the best for you
Und ich will nur das Beste für dich,
Movin' forward but you backtracking with niggas
Doch du kehrst zurück zu Typen, die
That ain't shit for you don't belong around your aura
Dir nicht guttun, sie gehören nicht in deine Aura
You know there's not a day in these modern times
Weißt du, es gibt keinen Tag in dieser modernen Zeit
You haven't crossed my mind, we both cross the line
An dem ich nicht an dich denke, wir beide haben Fehler gemacht
Seems like I needed you more than I needed myself
Scheint, als bräuchte ich dich mehr als mich selbst
Just like I always felt like cheatin' on you
Genau wie ich immer dachte, dich zu betrügen
Would be cheatin' myself
Wär' wie mich selbst zu betrügen
To me that's just some dumb shit
Für mich ist das nur dumm
For you to say we done with
Von dir zu sagen, wir sind durch
Tryna speak your heart, tryna make your mark
Versucht, dein Herz zu sprechen, willst Spuren hinterlassen
Then go deeper and make a scar
Dann geh tiefer und hinterlass' eine Narbe
But every time I lay down, I think about you naked
Aber jedes Mal, wenn ich liege, denk' ich an dich nackt
And if you find my replacement, how could you?
Und wenn du meinen Ersatz findest, wie könntest du?
I made you cum nine times in one day
Ich hab' dich neun Mal an einem Tag kommen lassen
Your two lips are comin' of age, you rode my face
Deine zwei Lippen wurden erwachsen, du rittest mein Gesicht
I realize you look as good as you taste, hmm (Yeah)
Ich merke, du schmeckst so gut, wie du aussiehst, hmm (Yeah)
Fingers only a mile from grabbin' you up
Meine Finger nur eine Meile davon entfernt, dich zu packen
And dickin' you down, I'm grabbin' your waist
Und dich zu nehmen, ich greif' deine Taille
Your room's is my only escape
Dein Zimmer ist meine einzige Flucht
I guess that's none of you concern
Scheint, das geht dich nichts mehr an





Авторы: Sean Michael Anderson, Brian Warfield, Jhene Aiko Chilombo, Mac Robinson, Julian-quan Viet Le


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.