Текст и перевод песни Jhobick Zamora feat. Awful MC - Traición a un Amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traición a un Amigo
Betrayal of a Friend
Que
onda
carnal!!
What's
up,
dude?
El
tiempo
pasa
jamas
regresa
Time
passes,
it
never
returns
Te
conozco
de
hace
años
I've
known
you
for
years
Siento
que
tu
amistad
pesa
I
feel
that
your
friendship
is
important
Ultimamente
no
nos
hemos
Lately
we
haven't
Visto
a
causa
de
tu
empleo
Seen
each
other
because
of
your
job
Te
hacendieron
de
puesto
You
were
promoted
Te
va
bien
por
lo
que
veo
You're
doing
well
from
what
I
see
Jamas
me
has
fallado
siempre
You've
never
let
me
down,
always
Que
estuve
en
aprietos
When
I
was
in
trouble
Me
apoyaste
sin
dudar
nunca
You
supported
me
without
hesitation
Hemos
tenido
secretos
We've
had
secrets
Es
por
eso
que
ahora
That's
why
now
Vengo,
mas
no
puedo
aguantar
I
come,
but
I
can't
hold
on
Sucedieron
varias
cosas
Several
things
happened
Que
te
tengo
que
contar...
That
I
have
to
tell
you...
Hermano
me
da
gusto
Brother,
I'm
glad
Que
viniste
a
visitarme
You
came
to
visit
me
Igual
te
contare
algo,
estoy
a
I'll
tell
you
something
too,
I'm
about
to
Punto
de
casarme
Get
married
Siempre
has
sido
un
buen
You've
always
been
a
good
Amigo
no
tienes
que
agradecer
Friend,
you
don't
have
to
thank
me
Tu
igual
me
apoyaste
mucho
You
also
supported
me
a
lot
Tengo
que
reocnocer...
I
have
to
acknowledge...
¿Que
me
tienes
que
decir?
What
do
you
have
to
tell
me?
¿Acaso
es
algo
grave?
Is
it
something
serious?
Si
es
una
mala
noticia
If
it's
bad
news
Dimela
para
que
acabe
Tell
me
so
it
ends
Sabes
que
tienes
mi
apoyo
You
know
you
have
my
support
Sin
importar
que
suceda
No
matter
what
happens
Te
ayudare
sin
pensar
I'll
help
you
without
thinking
Carnal
en
todo
lo
que
pueda
Dude,
in
any
way
I
can
Hermano
esta
conversacion
Brother,
this
conversation
Puede
ser
conflictiva
Can
be
conflicting
Cambiaras
la
vision
que
You
will
change
the
vision
that
Tienes
sobre
tu
pormetida
You
have
about
your
fiancee
Pero
tengo
que
contarte
But
I
have
to
tell
you
No
me
queda
alternativa
I
have
no
alternative
Me
importa
tu
decision
no
I
care
about
your
decision,
I
didn't
Planee
esto
en
mi
vida
Plan
this
in
my
life
Vine
a
tu
casa
una
ves
sin
I
came
to
your
house
once
without
Saber
que
estabas
de
viaje
Knowing
you
were
on
a
trip
Pase
a
saludarte
mientras
I
stopped
by
to
say
hello
while
Llevaba
un
mensaje
I
was
carrying
a
message
"Pasa
adentro
esta
el"
"Come
in,
he's"
Mientras
caminaba
While
I
was
walking
Despacio
me
rosaba
la
Slowly
she
was
rubbing
my
Disculpame
carnal,
me
Forgive
me,
bro,
I
Sedujo
por
que
es
guapa
Was
seduced
because
she's
beautiful
De
seguro
no
penso
lo
Surely
she
didn't
think
what
a
Que
un
sentimiento
Feeling
Mientras
me
robo
un
beso
While
she
stole
a
kiss
from
me
Desnuda
quedo
sin
bata
She
was
naked,
without
a
robe
Y
ese
cuerpo
escultural
a
And
that
sculptural
body
to
Cualquier
hombre
atrapa
Any
man
traps
Al
llegar
a
la
casa
When
I
got
home
Analice
lo
sucedido
I
analyzed
what
happened
Pues
me
la
pase
bien...
Well,
I
had
a
good
time...
Pero
¡le
falle
a
un
amigo!
But
I
failed
a
friend!
Ella
diario
me
marca
She
calls
me
every
day
Quiere
que
vuelva
a
She
wants
it
to
happen
again
Es
por
eso
que
doy
la
cara
That's
why
I'm
showing
my
face
Para
hacertelo
saber...
To
let
you
know...
Perdoname,
no
quise
que
Forgive
me,
I
didn't
want
it
to
Fuera
asi
carnal
Be
like
this,
bro
Nunca
me
fallaste
You
never
let
me
down
Mientras
yo
te
pague
asi
While
I
paid
you
like
this
Me
sedujo
el
aroma
de
I
was
seduced
by
the
scent
of
Nos
dejamos
llevar
We
got
carried
away
Mientras
ella
fue
infiel
While
she
was
unfaithful
Duele
pensar
en
It
hurts
to
think
about
Recuerdos
del
ayer
Memories
of
yesterday
Pues
perdi
un
amigo
Because
I
lost
a
friend
Sincero
por
una
mujer...
Sincere
for
a
woman...
Dime
porque
me
fallaste?
Tell
me
why
you
failed
me?
Te
considere
un
hermano
I
considered
you
a
brother
Hice
mucho
por
ti
pero
I
did
a
lot
for
you
but
Veo
que
fue
en
vano...
I
see
it
was
in
vain...
Me
tuve
que
ir
aunque
I
had
to
leave
even
if
Doliera
la
distancia
The
distance
hurt
Pero
llegas
tu
y
But
you
arrive
and
¿Aprovechas
las
Do
you
take
advantage
of
the
Circunstancias?
Circumstances?
¡Que
pasa!
siempre
What's
going
on!
Always
Supiste
que
la
amaba
You
knew
I
loved
her
Y
ahora
me
dices
que
And
now
you're
telling
me
that
¿Con
ellas
re
acostabas?
You
were
sleeping
with
her?
Puse
todo
de
mi
parte
I
did
my
best
Siempre
la
valore
I
always
valued
her
Chanses
me
sobraron
Chances
were
left
over
Pero
nunca
la
engañe
But
I
never
cheated
on
her
Con
ella
planee
un
futuro
With
her
I
planned
a
future
Que
nunca
se
cumplira
That
will
never
come
true
Y
al
igual
tu
amistad
And
like
your
friendship
Mi
amor
por
ella
morira
My
love
for
her
will
die
Tengo
ganas
de
I
feel
like
Golpearte
pero
no
es
la
Hitting
you
but
it's
not
the
Agradezco
des
la
cara
en
Thank
you
for
facing
me
in
Esta
conversacion
This
conversation
Me
abriste
lo
ojos
You
opened
my
eyes
Ambos
me
traicionaron
You
both
betrayed
me
Para
mi
eran
importantes
They
were
important
to
me
¿De
este
modo
me
This
is
how
they
Por
mas
que
trato
de
As
much
as
I
try
to
Pensar,
no
lo
analizo
Think,
I
don't
analyze
it
Nunca
fuiste
mi
amigo
You
were
never
my
friend
Y
ella
jamas
me
quiso...
And
she
never
loved
me...
Perdoname,
no
quise
que
Forgive
me,
I
didn't
want
it
to
Fuera
asi
carnal
Be
like
this,
bro
Me
sedujo
el
aroma
de
I
was
seduced
by
the
scent
of
Nos
dejamos
llevar
We
got
carried
away
Mientras
ella
fue
infiel
While
she
was
unfaithful
Duele
pensar
en
It
hurts
to
think
about
Recuerdos
del
ayer
Memories
of
yesterday
Pues
perdi
un
amigo
Because
I
lost
a
friend
Sincero
por
una
mujer...
Sincere
for
a
woman...
Perdoname,
no
quise
que
Forgive
me,
I
didn't
want
it
to
Fuera
asi
carnal
Be
like
this,
bro
Me
sedujo
el
aroma
de
I
was
seduced
by
the
scent
of
Nos
dejamos
llevar
We
got
carried
away
Mientras
ella
fue
infiel
While
she
was
unfaithful
Duele
pensar
en
It
hurts
to
think
about
Recuerdos
del
ayer
Memories
of
yesterday
Pues
perdi
un
amigo
Because
I
lost
a
friend
Sincero
por
una
mujer...
Sincere
for
a
woman...
Perdoname,
no
quise
que
Forgive
me,
I
didn't
want
it
to
Fuera
asi
carnal
Be
like
this,
bro
Me
sedujo
el
aroma
de
I
was
seduced
by
the
scent
of
Nos
dejamos
llevar
We
got
carried
away
Mientras
ella
fue
infiel
While
she
was
unfaithful
Duele
pensar
en
It
hurts
to
think
about
Recuerdos
del
ayer
Memories
of
yesterday
Pues
perdi
un
amigo
Because
I
lost
a
friend
Sincero
por
una
mujer...
Sincere
for
a
woman...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jhobick Zamora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.