Por que andas presumiendo que me bajaste a mi chava tal vez en este momento anda contigo por que esta confundida pero la conozco tanto y se que no te ama
Warum gibst du damit an, dass du mir mein Mädchen ausgespannt hast? Vielleicht ist sie gerade bei dir, weil sie verwirrt ist, aber ich kenne sie so gut und weiß, dass sie dich nicht liebt.
Por que
Warum?
Tu no sabes cuando esta triste o cuando algo le molesta que cosas le gustan mas o que acciones detesta cuando la invitas al antro sabes por que no contesta?
Du weißt nicht, wann sie traurig ist oder wann sie etwas stört, welche Dinge sie am meisten mag oder welche Handlungen sie hasst. Wenn du sie in den Club einlädst, weißt du, warum sie nicht antwortet?
Ella prefiere estar en casa que irse los viernes de fiesta pero "tu la haces feliz" ¡que ironia!
Sie bleibt lieber zu Hause, als freitags feiern zu gehen. Aber "du machst sie glücklich"
– welch Ironie!
Que conmigo segun no lo era pero sonreia hoy note en su semblante una mirada fria
Angeblich war sie es mit mir nicht, aber sie lächelte. Heute bemerkte ich in ihrem Gesicht einen kalten Blick.
Pues le falta el calor del amor que conmigo tenia sus labios gritan besame su corazon palpita
Nun, ihr fehlt die Wärme der Liebe, die sie mit mir hatte. Ihre Lippen schreien "küss mich", ihr Herz schlägt
Al ritmo del mio que al verla se emosiona su orgullo dice dejame aunque me necesita
im Rhythmus meines, das beim Anblick von ihr aufgeregt wird. Ihr Stolz sagt "lass mich", obwohl sie mich braucht.
Mientras se va de lios sale con otra persona y ese eres tu que no la conoce ni poco
Während sie sich aus Schwierigkeiten herauswindet, geht sie mit einer anderen Person aus, und das bist du, der sie nicht im Geringsten kennt.
Con una simple sonrisa yo sus sentimientos toco tachame de loco
Mit einem einfachen Lächeln berühre ich ihre Gefühle. Nenn mich verrückt,
Pero le enseñe amar fui su primer amor y ese no se puede olvidar
aber ich habe ihr beigebracht zu lieben. Ich war ihre erste Liebe, und die kann man nicht vergessen.
(¡oye!
(Hey!
Por que le marcas a mi novio solo quiero dejarte las cosas claras por ultima vez)
Warum rufst du meinen Freund an? Ich will dir nur die Dinge ein letztes Mal klarmachen.)
Por que llamas di que quieres por que vuelves a buscarme despues del daño que hiciste que te da derecho a hablarme no necesito de ti ya muchas veses te lo eh dicho tal vez tu ami no me quieres y tan solo es un capricho
Warum rufst du an? Sag, was du willst. Warum suchst du mich wieder, nach dem Schaden, den du angerichtet hast? Was gibt dir das Recht, mit mir zu reden? Ich brauche dich nicht, das habe ich dir schon oft gesagt. Vielleicht willst du mich nicht und es ist nur eine Laune.
Por que si me quisieras no me habrias abandonado viste solo mis errores preferiste hacerme a un lado regresas arrepentido cuando yo ya eatoy con otro yo a ti ya no te quiero el reparo los sueños rotos
Denn wenn du mich lieben würdest, hättest du mich nicht verlassen. Du hast nur meine Fehler gesehen, hast es vorgezogen, mich beiseitezuschieben. Du kommst reumütig zurück, wenn ich schon mit einem anderen zusammen bin. Ich will dich nicht mehr, er hat die zerbrochenen Träume repariert.
Aclara tus sentimientos piensa bien que es lo que sientes es ardor o es amor da igual ya no estas en mi mente solo te pido un favor a mi ya no me molestes si piensas que volveremos es mejor que nada intentes
Klär deine Gefühle, überleg gut, was du fühlst. Ist es Groll oder Liebe? Egal, du bist nicht mehr in meinem Kopf. Ich bitte dich nur um einen Gefallen: Belästige mich nicht mehr. Wenn du denkst, wir kommen wieder zusammen, ist es besser, wenn du nichts versuchst.
Vete por donde viniste no hay nada que hacer aqui el primer amor si olvida me olvide de ti no quieras arreglar todo deveria darte vergüenza ten tantida dignidad entiende ya no me interesas
Geh dorthin zurück, wo du hergekommen bist, hier gibt es nichts zu tun. Die erste Liebe vergisst man doch, ich habe dich vergessen. Will nicht alles reparieren, du solltest dich schämen. Hab ein bisschen Würde, versteh doch, du interessierst mich nicht mehr.
No te puedo olvidar contigo aprendi amar por mas que trato no te dejo de pensar
Ich kann dich nicht vergessen, mit dir habe ich lieben gelernt. Egal wie sehr ich es versuche, ich höre nicht auf, an dich zu denken.
Dejame de buscar no niego que un dia te ame aunque me costo bastante tu recuerdo supere
Hör auf, mich zu suchen. Ich leugne nicht, dass ich dich eines Tages geliebt habe, obwohl es mich viel gekostet hat, habe ich die Erinnerung an dich überwunden.
No te puedo olvidar contigo aprendi amar por mas que trato no te dejo de pensar
Ich kann dich nicht vergessen, mit dir habe ich lieben gelernt. Egal wie sehr ich es versuche, ich höre nicht auf, an dich zu denken.
Dejame de buscar no niego que un dia te ame aunque me costo bastante tu recuerdo supere
Hör auf, mich zu suchen. Ich leugne nicht, dass ich dich eines Tages geliebt habe, obwohl es mich viel gekostet hat, habe ich die Erinnerung an dich überwunden.
Te acordaras de mi siempre en cada madrugada cuando esperes que suene tu cel y extrañes mis llamadas
Du wirst dich an mich erinnern, immer in jeder Morgendämmerung, wenn du darauf wartest, dass dein Handy klingelt und meine Anrufe vermisst.
No se si te diste cuenta que puse todo de mi para pintar sonrisas en tu rostro y verte feliz
Ich weiß nicht, ob du bemerkt hast, dass ich alles von mir gegeben habe, um ein Lächeln auf dein Gesicht zu malen und dich glücklich zu sehen.
Tal vez cuenta me di pero ya es demasiado tarde encontre a alguien mejor que tu y es lo que te arde
Vielleicht ist es mir aufgefallen, aber jetzt ist es zu spät. Ich habe jemanden gefunden, der besser ist als du, und das ist es, was dich ärgert.
Tu amor fue un fraude pero anda ya no estes triste que lo que te hago es lo que tu ayer me hiciste
Deine Liebe war Betrug, aber komm schon, sei nicht mehr traurig, denn was ich dir antue, ist das, was du mir gestern angetan hast.
Aunque ya no quieras verme y mis disculpas rechaces recordaras mis besos cuando ese tipo te abrase
Auch wenn du mich nicht mehr sehen willst und meine Entschuldigungen ablehnst, wirst du dich an meine Küsse erinnern, wenn dieser Typ dich umarmt.
No te querra como yo pero ojala que te enamore, que te entienda, que te cuide, que te ame y te valore
Er wird dich nicht so lieben wie ich, aber ich hoffe, dass du dich in ihn verliebst, dass er dich versteht, sich um dich kümmert, dich liebt und dich wertschätzt.
No te recordare no lo use para olvidarte tu encontraras a alguien que lo mejor pueda darte
Ich werde mich nicht an dich erinnern, ich habe ihn nicht benutzt, um dich zu vergessen. Du wirst jemanden finden, der dir das Beste geben kann.
Creeme que el me da todo es por eso que estoy con el nuestro libro queda cerrado ya no hay vuelta de papel
Glaub mir, er gibt mir alles, deshalb bin ich bei ihm. Unser Buch ist geschlossen, es gibt kein Zurück mehr.
No te puedo olvidar contigo aprendi amar por mas que trato no te dejo de pensar
Ich kann dich nicht vergessen, mit dir habe ich lieben gelernt. Egal wie sehr ich es versuche, ich höre nicht auf, an dich zu denken.
Dejame de buscar no niego que un dia te ame auque me costo bastante tu recuerdo supere
Hör auf, mich zu suchen. Ich leugne nicht, dass ich dich eines Tages geliebt habe, obwohl es mich viel gekostet hat, habe ich die Erinnerung an dich überwunden.
No te puedo olvidar contigo aprendi amar por mas que trato no te dejo de pensar
Ich kann dich nicht vergessen, mit dir habe ich lieben gelernt. Egal wie sehr ich es versuche, ich höre nicht auf, an dich zu denken.
Dejame de buscar no niego que un dia te ame aunque me costo bastante tu recuerdo supere
Hör auf, mich zu suchen. Ich leugne nicht, dass ich dich eines Tages geliebt habe, obwohl es mich viel gekostet hat, habe ich die Erinnerung an dich überwunden.
Ohu Azu Bautista Jhobick Zamora
Ohu Azu Bautista Jhobick Zamora
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.