Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
trago
lo
hicieron
para
beber
Der
Schnaps
wurde
gemacht,
um
zu
trinken,
Pa'
poder
amanecer
Um
bis
zum
Morgen
durchzumachen,
En
la
calle
hablando
mierda
Auf
der
Straße
Scheiße
labernd.
Las
hembras
para
uno
disfrutar
Die
Weiber
sind
für
uns
da,
um
sie
zu
genießen
Y
poderlas
adorar
Und
um
sie
verehren
zu
können,
Son
las
que
alegran
la
fiesta
Sie
sind
es,
die
die
Party
beleben.
La
plata
la
hicieron
para
gastar
Das
Geld
wurde
gemacht,
um
es
auszugeben,
Y
si
es
pa'
trago
comprar
Und
wenn
es
ist,
um
Schnaps
zu
kaufen,
De
cualquier
parte
revienta
Dann
taucht
es
von
irgendwoher
auf.
Borracho
a
uno
no
le
importa
gastar
Betrunken
ist
es
einem
egal,
Geld
auszugeben
Ni
en
cualquier
parte
golpear
Oder
irgendwo
anzuklopfen,
Pa'
comprar
una
botella
Um
eine
Flasche
zu
kaufen.
Y
al
otro
día
el
hijuemadre
guayabo
Und
am
nächsten
Tag
der
verdammte
Kater,
Amanecer
sin
un
centavo
Aufwachen
ohne
einen
Cent,
Ni
para
una
sal
de
frutas
Nicht
mal
für
ein
Alka-Seltzer.
Y
la
mujer
dando
pura
cantaleta
Und
meine
Frau,
die
nur
am
Nörgeln
ist,
Y
una
voz
en
la
cabeza
Und
eine
Stimme
im
Kopf:
Vas
a
morirte
hijuepu...
„Du
wirst
sterben,
du
Mistkerl…“
Si
yo
pudiera
acabaría
con
el
guayabo
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
den
Kater
abschaffen,
De
paso
con
el
trabajo
Nebenbei
auch
die
Arbeit
Y
todos
los
compromisos
Und
alle
Verpflichtungen.
Con
mis
ahorros
me
montaría
un
rumbeadero
Mit
meinen
Ersparnissen
würde
ich
mir
eine
Kneipe
aufmachen,
Siempre
seguiría
bebiendo
Ich
würde
immer
weiter
trinken,
Nunca
estaría
en
sano
juicio
Niemals
wäre
ich
bei
klarem
Verstand.
Que
cosa
que
cuando
uno
está
prendido
Was
für
eine
Sache,
wenn
man
angetrunken
ist,
Siempre
le
importa
lo
mismo
Dann
ist
einem
immer
alles
egal,
Caer
que
quedar
colgando
Ob
man
hinfällt
oder
hängenbleibt.
Se
lo
pide
a
la
mujer
del
amigo
Man
baggert
die
Frau
des
Freundes
an,
Pide
plata
a
los
vecinos
Bittet
die
Nachbarn
um
Geld
Y
hasta
busca
trago
fiado
Und
sucht
sogar
Schnaps
auf
Pump.
Yo
creo
que
ni
se
acuerda
de
las
deudas
Ich
glaube,
man
erinnert
sich
nicht
mal
an
die
Schulden,
Va
y
se
gasta
plata
ajena
Man
geht
hin
und
gibt
fremdes
Geld
aus
Y
se
vuelve
pelionero
Und
wird
streitsüchtig.
No
importa
si
una
vieja
está
muy
fea
Egal,
ob
eine
Frau
sehr
hässlich
ist,
Se
le
mide
a
lo
que
sea
Man
lässt
sich
auf
alles
mit
ihr
ein
Y
le
jura
amor
sincero
Und
schwört
ihr
aufrichtige
Liebe.
Y
al
otro
día
el
hijuemadre
guayabo
Und
am
nächsten
Tag
der
verdammte
Kater,
Amanecer
sin
un
centavo
Aufwachen
ohne
einen
Cent,
Ni
para
una
sal
de
frutas
Nicht
mal
für
ein
Alka-Seltzer.
Y
la
mujer
dando
pura
cantaleta
Und
meine
Frau,
die
nur
am
Nörgeln
ist,
Y
una
voz
en
la
cabeza
Und
eine
Stimme
im
Kopf:
Vas
a
morirte
hijuepu...
„Du
wirst
sterben,
du
Mistkerl…“
Si
yo
pudiera
acabaría
con
el
guayabo
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
den
Kater
abschaffen,
De
paso
con
el
trabajo
Nebenbei
auch
die
Arbeit
Y
todos
los
compromisos
Und
alle
Verpflichtungen.
Con
mis
ahorros
me
montaría
un
rumbeadero
Mit
meinen
Ersparnissen
würde
ich
mir
eine
Kneipe
aufmachen,
Siempre
seguiría
bebiendo
Ich
würde
immer
weiter
trinken,
Nunca
estaría
en
sano
juicio
Niemals
wäre
ich
bei
klarem
Verstand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jhon Calvo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.