Jhonny Lexus - No Life - перевод текста песни на английский

No Life - Jhonny Lexusперевод на английский




No Life
No Life
Te conocí ahora donde estés quiero estar
I met you, now wherever you are, I want to be
Pensar que ni te tenía hoy yo voy donde vas
To think I didn't even have you, now I follow where you go
Como adicto a tus deseos sin parar quiero más
Like an addict to your desires, I can't stop, I want more
Seducción, tentación, que no quiero dejar, ajá
Seduction, temptation, that I don't want to leave, uh-huh
Aún recuerdo cuando estaba sin ti
I still remember when I was without you
No me importa si critican difícil la viví
I don't care if they criticize, I lived it hard
Mami y papi trabajando por mejor porvenir
Mommy and daddy working for a better future
Y lo poco que alcanzaba es pa poder subsistir
And the little I had was enough to survive
De niño pocas veces me gustaba salir
As a child, I rarely liked to go out
Entre juguetes prestados que aprendí a sonreír
Among borrowed toys, I learned to smile
Y una infancia dulce pana que te puedo decir
And a sweet childhood, dude, what can I tell you
Si en mi casa a veces no había ni un agua para hervir
If in my house sometimes there wasn't even water to boil
Desde siempre fui orgulloso, siempre he odiado pedir
I've always been proud, I've always hated to ask
Como me faltaba suerte atrás de suerte me fui
Since I lacked luck, I went after luck
En la esquina a las 14 traficando con weed
On the corner at 2 pm dealing weed
Como todo me iba bien pa los gramos me metí
Since everything was going well for me, I got into grams
A los 18 a mi mamá por fin su casa le di
At 18, I finally gave my mom her house
Mi papá desde los 13 se fue sin despedir
My dad left since I was 13 without saying goodbye
La muerte se lo llevó sin ni siquiera gemir
Death took him without even a moan
Y de la escuela me voté sabiendo medio escribir
And I dropped out of school knowing how to barely write
Llegué al barrio, el punto es mío todos saben de
I arrived in the neighborhood, the point is mine, everyone knows me
Porque un día triste y cansado dije voy a subir
Because one sad and tired day I said I'm going to rise
Desde entonces somos solo "tu pa ti, yo pa mi"
Since then we are just "you for you, me for me"
Hasta que no lo tenga todo no me voy a rendir, ah
Until I have it all, I won't give up, ah
Pienso todo el día en ti
I think about you all day
No qué es lo que me tiene así
I don't know what has me like this
Dime y voy a dónde estés por ti, por ti
Tell me and I'll go wherever you are for you, for you
Un traición es traición dinero igual corrupción
A betrayal is a betrayal, money equals corruption
Poder, sueño, ilusión, la calle, mi perdición
Power, dream, illusion, the street, my perdition
Maldad, mi decisión me hartó toda esta situación
Evil, my decision, I'm fed up with this whole situation
Poder, lujos y mansión no se obtienen sin acción
Power, luxury and mansion are not obtained without action
Hacer todo por dinero se volvió mi vocación
Doing everything for money became my vocation
Aunque nada de lo que haga me llenaba el corazón
Although nothing I did filled my heart
Quería ser un niño bueno, algo cambió mi dirección
I wanted to be a good boy, something changed my direction
No si fue la pobreza o miedo a la humillación
I don't know if it was poverty or fear of humiliation
Conclusión, la calle es la tentación
Conclusion, the street is the temptation
He hecho tantas tonterías, no hay explicación
I've done so many stupid things, there's no explanation
A veces me ven en misa buscando bendición
Sometimes they see me at mass seeking blessing
Pero el diablo me susurra "pa ti no hay salvación"
But the devil whispers to me "there is no salvation for you"
Dinero te has vuelto lo que yo más quiero
Money, you have become what I want most
Ya contigo comprendí que no hay amor sincero
With you I understood that there is no sincere love
Que ninguna de estas putas te da amor verdadero
That none of these whores give you true love
Por eso si esto es por mujeres tu mamá primero, parcero
So if this is about women, your mom first, buddy
La calle a ti te quita el miedo
The street takes away your fear
Pero en la cárcel se ve quien es el mero mero
But in jail you see who's the real deal
No es lo mismo que en la calle decir gatillero
It's not the same as saying triggerman on the street
Que estar metido allá cuando explota un pedo
Than being stuck in there when shit hits the fan
Por eso pa las vueltas hay que ser certero
That's why you have to be accurate for the moves
Cuidadito se me tuerce y le va el mensajero
Be careful, I get twisted and the messenger goes
Para donde van los falsos ya mandé a viajeros
Where the fake ones go, I've already sent travelers
Dinero, dinero y para el diablo nunca hay pero
Money, money, and for the devil there's never a but
Pienso, todo el día en ti
I think about you all day
No qué es lo que me tiene así
I don't know what has me like this
Dime y voy a dónde estés por ti, por ti
Tell me and I'll go wherever you are for you, for you
Dinero es mi puta, dinero, mi perra, mi amante
Money is my whore, money, my bitch, my lover
Yo ya fui pobre a la pobreza la quiero distante
I've been poor, I want poverty far away
No importa como lo haga dinero quiero abundante
No matter how I do it, I want abundant money
Para reírmele a la cara a los que me humillaba antes
To laugh in the face of those who humiliated me before
Por culpa de dinero es que me sobran las amantes
Because of money I have too many lovers
Por culpa de dinero es que vivo más elegante
Because of money I live more elegantly
Por culpa de dinero no soy insignificante
Because of money I'm not insignificant
Para un poco de hijoeputa con el ego de importante
For some son of a bitch with an important ego
Dinero, dinero, dinero es lo que yo quiero
Money, money, money is what I want
Mientras más dinero, más problemas y los espero
The more money, the more problems, and I expect them
Puede que por desconfiado no haya amigos verdaderos
Maybe because I'm distrustful, I don't have true friends
Pero me sobran escoltas para hacerles agujeros
But I have plenty of bodyguards to make holes in them
Yo que fui la envidia por llegar a dónde quiero
I know I was the envy for getting where I want
Y eso les duele más a los que en la mierda me vieron
And that hurts more those who saw me in shit
Dicen que mi humildad se fue cuando llegó el dinero
They say my humility went away when the money came
Porque no voy a hacer nada por los que por no hicieron
Because I'm not going to do anything for those who didn't do anything for me
Dinero pa champán, dinero ya tengo un dinero
Money for champagne, money, I already have money
Los pocos que ves bien conmigo no están, se murieron
The few you see well with me are not here, they died
Brindo por lo leales que jamás se me torcieron
I toast to the loyal ones who never turned on me
También por lo' hijoeputa que salieron traicioneros
Also for the sons of bitches who turned out to be traitors
Mami gracias por orar por sabes que te quiero
Mom, thanks for praying for me, you know I love you
Pero entiende no hay cielo donde van los bandoleros
But understand, there is no heaven where the bandits go
El dinero comprar alma mami, voy a ser sincero
Money buys souls, mommy, I'll be honest
La única salida de esto solo es muerto
The only way out of this is dead
Pienso todo el día en ti
I think about you all day
No qué es lo que me tiene así
I don't know what has me like this
Dime y voy a dónde estés por ti, por ti
Tell me and I'll go wherever you are for you, for you
Pienso todo el día en ti
I think about you all day
No qué es lo que me tiene así
I don't know what has me like this
Dime y voy a dónde estés por ti, por ti
Tell me and I'll go wherever you are for you, for you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.