Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento
que
te
alejas
más
y
más
de
mi
I
feel
you
drifting
further
and
further
from
me
Yo
no
sé
qué
pasa
pero
es
así
ya
no
soy
para
ti
I
don't
know
what's
happening,
but
it's
true,
I'm
no
longer
for
you
Nunca
más
el
que
prometiste
para
siempre
amar
Never
again
the
one
you
promised
to
love
forever
Todo
lo
que
es
nuestro
te
parece
mal
Everything
that
is
ours
seems
wrong
to
you
Besos
y
caricias
ya
no
son
igual
Kisses
and
caresses
are
no
longer
the
same
Y
así
sigo
aun
sin
valor
para
amar
And
I
continue
like
this,
still
without
the
courage
to
love
Esta
situación
tan
triste
y
cruel
final
This
situation,
such
a
sad
and
cruel
ending
Hola
soy
yo
nade
un
minuto
para
hablarte
Hello,
it's
me,
I
took
a
minute
to
talk
to
you
Por
más
que
tratado
sabes
no
puedo
olvidarte
No
matter
how
hard
I've
tried,
you
know
I
can't
forget
you
Todo
el
mundo
piensa
que
para
mí
es
algo
fácil
Everyone
thinks
it's
easy
for
me
Hoy
cuando
hablan
de
ti
les
dijo
que
es
cosa
de
antes
Today,
when
they
talk
about
you,
I
tell
them
it's
a
thing
of
the
past
Pues
sé
que
cometimos
un
grave
error
dejar
de
estar
Because
I
know
we
made
a
serious
mistake,
to
stop
being
together
Contigo
esa
no
fue
la
solución,separación
irremediable
que
hoy
Being
apart
from
you
wasn't
the
solution,
an
irremediable
separation
that
today
Para
mí
es
muy
fuerte
la
ausencia
de
tu
amor
es
más
grande
Is
very
hard
for
me,
the
absence
of
your
love
is
even
greater
Al
no
tenerte,
que
pena
que
unos
digan
que
tu
amor
By
not
having
you.
It's
a
shame
that
some
say
your
love
No
es
para
mí
que
no
tuvo
sentido
y
es
mejor
que
Isn't
for
me,
that
it
didn't
make
sense
and
it's
better
that
Fuese
así,
donde
esta
lo
que
decías
sentir
por
mi
It
was
this
way.
Where
is
what
you
said
you
felt
for
me?
Contéstame
con
franqueza
que
te
quiero
escuchar
decir
Answer
me
honestly,
I
want
to
hear
you
say
Una
verdad
convincente
que
no
se
compare
con
los
rumores
A
convincing
truth
that
doesn't
compare
to
the
rumors
De
la
gente,
que
me
ponen
mal
me
tienen
desesperado
Of
people,
that
make
me
feel
bad,
they
have
me
desperate
Me
dicen
que
reaccione
que
con
migo
tú
has
jugado
They
tell
me
to
react,
that
you've
played
with
me
Por
qué
tú
de
mí
no
te
pudiste
enamorar
si
estuviste
Why
couldn't
you
fall
in
love
with
me
if
you
were
Conmigo
en
la
lista
yo
era
uno
más,
de
los
tantos
With
me
on
the
list?
I
was
just
one
more,
of
the
many
Que
handan
por
tu
mente,
aunque
algunos
tontos
That
go
through
your
mind,
although
some
fools
Se
enamoren
fácilmente
y
de
repente
piensen
que
el
amor
Fall
in
love
easily
and
suddenly
think
that
love
Les
ha
llegado,
la
triste
realidad
es
que
se
encuentran
engañados
Has
come
to
them,
the
sad
reality
is
that
they
are
deceived
Como
yo
lo
estoy
de
verdad
y
no
lo
niego
y
aunque
Like
I
am,
truly,
and
I
don't
deny
it,
and
although
Trato
de
olvidarte,
sabes
siento
que
te
quiero
mas
I
try
to
forget
you,
you
know
I
feel
that
I
love
you
more
Yo...
me
muero
sin
ti
I...
I
die
without
you
Salvemos
nuestro
amor,
amor,amor
Let's
save
our
love,
love,
love
No
me
dejes
así
Don't
leave
me
like
this
Tu
decías
que
me
amabas,
yo
me
ilusionaba
You
said
you
loved
me,
I
got
my
hopes
up
E
ignoraba
que
conmigo
solo
jugabas
And
I
ignored
that
you
were
only
playing
with
me
Pues
te
marchaste
de
repente
y
me
dejaste
solo
Because
you
left
suddenly
and
left
me
alone
Entonces
supe
que
la
gente
tuvo
la
razón
de
algún
Then
I
knew
that
people
were
right
in
some
Modo,
entre
llantos
culpe
al
mundo
de
lo
que
estaba
Way,
between
tears
I
blamed
the
world
for
what
was
Pasando
pues
lentamente
tu
recuerdo
me
estaba
matando
Happening,
because
slowly
your
memory
was
killing
me
Y
aunque
el
tiempo
borro
muchas
heridas
por
tu
ausencia
And
although
time
healed
many
wounds
from
your
absence
Para
olvidarme
de
ti
yo
necesito
paciencia
To
forget
you,
I
need
patience
Muchas
veces
yo
pensé
que
regresabas
a
mi
vida
Many
times
I
thought
you
were
coming
back
to
my
life
Y
eran
falsas
esperanzas
que
se
me
hicieron
rutina
And
they
were
false
hopes
that
became
routine
Y
aunque
diga
que
ya
no
te
estoy
queriendo
And
even
if
I
say
that
I
don't
love
you
anymore
Comprende
que
esto
es
producto
del
dolor
Understand
that
this
is
a
product
of
the
pain
Que
está
sintiendo
mi
corazón
That
my
heart
is
feeling
Cariño
mío
lucho,
trato
de
olvidarte
y
no
lo
consigo
My
darling,
I
fight,
I
try
to
forget
you
and
I
can't
No
lo
consigo,
porque
aún
tengo
la
esperanza
de
que
estés
I
can't,
because
I
still
have
the
hope
that
you'll
be
Conmigo,
cariño
mío
ven
y
abrázame
en
las
noches
cuando
tengo
frio
With
me,
my
darling,
come
and
hold
me
at
night
when
I'm
cold
Cariño
mío,
si
decides
no
volver
mi
alma
se
va
contigo
My
darling,
if
you
decide
not
to
return,
my
soul
goes
with
you
Yo...
me
muero
sin
ti
...(me
muero
sin
ti)
I...
I
die
without
you
...(I
die
without
you)
Salvemos
nuestro
amor,
amor,amor
Let's
save
our
love,
love,
love
No
me
dejes
así
Don't
leave
me
like
this
Yo...
me
muero
sin
ti
I...
I
die
without
you
Salvemos
nuestro
amor,
amor,amor
Let's
save
our
love,
love,
love
No
me
dejes
así
Don't
leave
me
like
this
No
me
dejes
así
Don't
leave
me
like
this
No
me
dejes
así
Don't
leave
me
like
this
Salvemos
nuestro
amor
Let's
save
our
love
No
me
dejes
baby
Don't
leave
me
baby
Salvemos
nuestro
amor
Let's
save
our
love
No
me
dejes
así
Don't
leave
me
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.r.a, D.r.a.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.