Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No se Quien eres
I Don't Know Who You Are
No
sé
quién
eres
I
don't
know
who
you
are
A
quien
tu
buscas
Who
you're
looking
for
Sí
viniste
por
mi
If
you
came
for
me
Yo
ya
no
estoy
I'm
not
here
anymore
Yo
ya
no
soy
ese
I'm
no
longer
the
one
Que
se
humillaba
Who
would
humiliate
himself
Con
la
esperanza
de
que
te
vuelva
el
amor
Hoping
your
love
would
return
Vamos
hablar
claro
Let's
talk
clearly
Vomita
ese
cinismo
quiero
la
verdad
Spit
out
that
cynicism,
I
want
the
truth
Que
es
lo
que
quieres
conmigo
What
do
you
want
with
me?
Sí
ayer
yo
te
di
todo
ya
no
tengo
más
que
dar
If
yesterday
I
gave
you
everything,
I
have
nothing
left
to
give
Yo
sé
que
la
cague
y
en
su
momento
I
know
I
messed
up,
and
at
the
time
Pero
también
te
busqué
But
I
also
looked
for
you
Cuando
sentía
arrepentimiento
When
I
felt
regret
Por
ti
fue
que
mi
orgullo
aprendió
It
was
because
of
you
that
my
pride
learned
A
decir
lo
siento
To
say
I'm
sorry
Y
a
creer
cosas
de
ti
And
to
believe
things
about
you
Que
no
fueron
verdad
That
weren't
true
Consciente
de
que
todo
Aware
that
everything
En
esta
vida
tiene
precio
In
this
life
has
a
price
Sabiendo
que
falle
Knowing
I
failed
Por
tu
amor
volví
de
necio
For
your
love,
I
foolishly
returned
Y
lo
único
que
halle
And
the
only
thing
I
found
Fue
el
dolor
de
tu
desprecio
Was
the
pain
of
your
scorn
Al
saber
que
te
burlabas
de
mi
Knowing
you
were
mocking
me
Por
qué
te
vengaste
Why
did
you
take
revenge?
Sí
tanto
daño
te
hice
If
I
hurt
you
so
much
Porque
me
perdonaste
Why
did
you
forgive
me?
Yo
se
que
falle
pero
también
I
know
I
failed,
but
you
Me
fallaste
Failed
me
too
Ya
pague
mi
error
I've
paid
for
my
mistake
Cuando
el
doble
me
cobraste
When
you
charged
me
double
Y
no
sintió
piedad
por
mi
And
you
felt
no
pity
for
me
Me
hiciste
daño
You
hurt
me
Pero
le
agradezco
por
mostrarle
al
engaño
But
I
thank
you
for
showing
deceit
La
manera
que
me
haga
pagar
The
way
to
make
me
pay
Por
el
daño
For
the
damage
Que
ya
pague
muy
caro
That
I've
already
paid
dearly
for
Por
todo
lo
que
te
hice
sentir
For
everything
I
made
you
feel
Te
hice
sentir
I
made
you
feel
No
sé
quién
eres
I
don't
know
who
you
are
A
quien
tu
buscas
Who
you're
looking
for
Sí
viniste
por
mi
If
you
came
for
me
Yo
ya
no
estoy
I'm
not
here
anymore
Yo
ya
no
soy
ese
I'm
no
longer
the
one
Que
te
imploraba
Who
would
beg
you
Para
que
ya
no
le
mates
el
corazón
To
stop
breaking
my
heart
Vamos
habla
claro
Let's
talk
clearly
Vomita
ese
cinismo
quiero
la
verdad
Spit
out
that
cynicism,
I
want
the
truth
Que
chucha
quieres
conmigo
What
the
hell
do
you
want
with
me?
Sí
ayer
yo
te
di
todo
hoy
no
tengo
más
q
dar
If
yesterday
I
gave
you
everything,
today
I
have
nothing
left
to
give
Sí
regrese
por
ti
If
I
came
back
for
you
Fue
porque
te
extrañaba
It
was
because
I
missed
you
Porque
estando
con
ella
Because
being
with
her
De
pronto
en
ti
pensaba
Suddenly
I
thought
of
you
Y
escuche
a
mi
corazón
And
I
listened
to
my
heart
Me
obligo
a
que
te
buscara
It
forced
me
to
look
for
you
Sin
saber
lo
que
tenías
para
mii
Without
knowing
what
you
had
for
me
Ya
no
eres
la
misma
You're
not
the
same
anymore
Cuando
te
abrazaba
When
I
hugged
you
Y
si
te
daba
un
beso
And
if
I
kissed
you
Los
ojos
no
cerrabas
You
wouldn't
close
your
eyes
Todo
el
mundo
me
decía
Everyone
told
me
Que
con
otro
me
engañabas
That
you
were
cheating
on
me
with
someone
else
Esa
mujer
se
está
burlando
de
ti
That
woman
is
mocking
you
Me
canse
de
escuchar
I
got
tired
of
listening
Cómo
me
mentías
To
your
lies
La
gente
me
advirtió
People
warned
me
Y
pensé
que
cambiarias
And
I
thought
you
would
change
Y
yo
hubiese
sabido
And
if
I
had
known
Que
todo
esto
pasaría
That
all
this
would
happen
Juro
que
no
regresaba
por
ti
I
swear
I
wouldn't
have
come
back
for
you
Duro
fue
verte
con
otro
It
was
hard
seeing
you
with
another
Ya
he
llorado
mucho
I've
cried
so
much
Y
le
he
pedido
mucho
a
Dios
And
I've
prayed
to
God
a
lot
Y
para
olvidar
yo
lucho
And
I
struggle
to
forget
Porque
eso
digas
lo
que
digas
Because
no
matter
what
you
say
Y
aunque
llores
no
te
escucho
And
even
if
you
cry,
I
won't
listen
Lo
mejor
es
que
te
marches
de
aquí
It's
best
that
you
leave
Así
que
ahórrate
el
discurso
So
save
your
speech
Para
llevarme
a
tu
cama
To
take
me
to
your
bed
Ya
no
tienes
que
gritar
You
don't
have
to
scream
anymore
Cuando
lo
hacemos
que
me
amas
When
we
do
it
that
you
love
me
Tu
no
volverás
conmigo
You
won't
come
back
to
me
Para
que
te
dé
la
gana
Whenever
you
feel
like
it
Hace
rato
que
esto
llego
a
su
fin
This
ended
a
while
ago
Hace
rato
que
esto
llego
a
su
fin
This
ended
a
while
ago
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.r.a, D.r.a.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.