Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Emcee
- Perspectives
Der
Emcee
- Perspektiven
(Per-per-per-perspective)
(Per-Per-Perspektive)
Yea,
it's
a
new
beginnin'
Yeah,
es
ist
ein
neuer
Anfang
Hip
Hop,
one
two
one
two
Hip
Hop,
eins
zwei
eins
zwei
They
say
hip
hop's
fallin'
apart
Sie
sagen,
Hip
Hop
zerfällt
But
that
wont
stop
us
from
callin
it
art
Aber
das
wird
uns
nicht
davon
abhalten,
es
Kunst
zu
nennen
Yea
we
gotta
hold
it
down
as
a
collective
Yeah,
wir
müssen
es
als
Kollektiv
hochhalten
And
make
sure
that
they
see
our
(per-per-per-perspective)
Und
sicherstellen,
dass
sie
unsere
(Per-Per-Perspektive)
sehen
They
say
hip
hop's
fallin'
apart
Sie
sagen,
Hip
Hop
zerfällt
But
that
wont
stop
us
from
callin'
it
art
Aber
das
wird
uns
nicht
davon
abhalten,
es
Kunst
zu
nennen
Yea
we
gotta
hold
it
down
as
a
collective
Yeah,
wir
müssen
es
als
Kollektiv
hochhalten
And
make
sure
that
they
see
our
(per-per-per-perspective)
Und
sicherstellen,
dass
sie
unsere
(Per-Per-Perspektive)
sehen
Hip
Hop
ain't
the
same
it's
a
shame
they
closed
Rawkus
Hip
Hop
ist
nicht
mehr
dasselbe,
es
ist
eine
Schande,
dass
sie
Rawkus
geschlossen
haben
Disappointin'
like
the
Knicks
to
New
Yorkas
Enttäuschend
wie
die
Knicks
für
New
Yorker
All
I
hear
is
a
buncha
lames
'n
shit
talkers
Alles,
was
ich
höre,
ist
ein
Haufen
Luschen
und
Scheißeredner
Wheres
the
Kanes,
Rakims
and
Chris
Parkers?
Wo
sind
die
Kanes,
Rakims
und
Chris
Parkers?
Real
MCs,
are
damn
near
extinct
Echte
MCs
sind
verdammt
nochmal
fast
ausgestorben
Last
time
I
heard
some
shit
was
Built
from
Cuban
Links
Das
letzte
Mal,
als
ich
guten
Scheiß
hörte,
war
'Built
from
Cuban
Linx'
Just
think,
other
than
that,
the
rest
of
the
shit
stinks
Denk
mal
nach,
abgesehen
davon,
stinkt
der
Rest
der
Scheiße
Better
work
out
the
kinks
before
your
ship
sinks
Besser
die
Macken
ausbügeln,
bevor
dein
Schiff
sinkt
Sip
drinks,
get
crunk,
shake
your
behind
Drinks
schlürfen,
crunk
werden,
deinen
Hintern
schütteln
That
shit
is
coo
but
it
don't
stimulate
your
mind
Der
Scheiß
ist
cool,
aber
er
regt
deinen
Geist
nicht
an
Time
to
take
it
back
on
some
'91
shit
Zeit,
es
zurückzubringen
auf
so
'91er
Scheiß
The?
De
La
- Tribe?
native
tongue
shit
Das?
De
La
- Tribe?
Native
Tongues-Zeug
Can't
forget
that
Onyx
'throw
your
gun
shit'
Kann
nicht
das
Onyx
'schmeiß
deine
Waffe
Zeug'
vergessen
And
of
course
you
know
you
gotta
knock
that
Pun
shit
Und
natürlich
weißt
du,
du
musst
das
Pun-Zeug
pumpen
I
come
from
a
era
where
cats
would
just
spit
Ich
komme
aus
einer
Ära,
wo
Typen
einfach
gespittet
haben
Now
after
2 bars
I'm
ready
to
press
skip
Jetzt
bin
ich
nach
2 Takten
bereit,
auf
Skip
zu
drücken
I
represent
the
last
of
Ich
repräsentiere
die
Letzten
der
The
dope
MCs,
that
would
never
pass
up
krassen
MCs,
die
niemals
auslassen
würden
Any
opportunity
to
rip
your
ass
up
Irgendeine
Gelegenheit,
dir
den
Arsch
aufzureißen
Don't
let
your
mans
and
your
fans
have
you
gas'd
up
Lass
dich
nicht
von
deinen
Kumpels
und
deinen
Fans
aufblasen
You
really
not
that
nice,
it
aint
hard
the
first
week
to
go
gold
Du
bist
wirklich
nicht
so
krass,
es
ist
nicht
schwer,
in
der
ersten
Woche
Gold
zu
gehen
When
your
label
can
cop
half
of
what's
sold
Wenn
dein
Label
die
Hälfte
von
dem
kaufen
kann,
was
verkauft
wird
You
can
have
the
top
10
billboard
spots
Du
kannst
die
Top
10
Billboard-Plätze
haben
Keep
that,
either
way
I'mma
still
get
props
Behalt
das,
so
oder
so
kriege
ich
trotzdem
Anerkennung
The
Emcee
ain't
got
the
throne
naw
not
today
Der
Emcee
hat
den
Thron
nicht,
nein,
nicht
heute
But
I'm
only
bout
5 or
6 slots
away,
uh
huh
Aber
ich
bin
nur
ungefähr
5 oder
6 Plätze
entfernt,
uh
huh
I
am
the
source
being
I'm
that
nice
Ich
bin
die
Quelle,
weil
ich
so
gut
bin
Nas
should've
more
than
3 and
a
half
mics
Nas
hätte
mehr
als
3einhalb
Mikrofone
verdient
Keep
my
craft
tight,
I
know
I
can
Halte
mein
Handwerk
sauber,
ich
weiß,
ich
kann
No
hit
singles
but
I
got
die-hard
fans
Keine
Hit-Singles,
aber
ich
habe
eingefleischte
Fans
My
instincts
got
me
usin'
the
pen's
ink
Meine
Instinkte
lassen
mich
die
Tinte
des
Stifts
benutzen
Not
in
a
boy
band
but
my
flow
is
N
SYNC
(in
sync)
Nicht
in
einer
Boyband,
aber
mein
Flow
ist
N
SYNC
(synchron)
On
Golden
Child
tracks
I'm
at
ease
Auf
Golden
Child
Tracks
bin
ich
entspannt
To
get
my
point
across
just
like
a
trapeze
Um
meinen
Standpunkt
rüberzubringen,
genau
wie
ein
Trapez
Stations
chargin'
flat
fees
Sender
verlangen
Pauschalgebühren
To
get
in
rotation,
you
could
put
that
in
quotation
Um
in
die
Rotation
zu
kommen,
das
kannst
du
in
Anführungszeichen
setzen
I
said
it,
must
be
genetic
Ich
habe
es
gesagt,
muss
genetisch
sein
On
the
mic
never
bite
my
tongue
Am
Mikro
beiße
ich
mir
nie
auf
die
Zunge
Give
my
pops
all
the
credit
Gib
meinem
Vater
all
die
Anerkennung
Corporate
America
can
kiss
my
ass
now
Corporate
America
kann
mich
jetzt
am
Arsch
lecken
All
they
wanna
do
is
milk
the
cash
cow
Alles,
was
sie
wollen,
ist
die
Cash
Cow
melken
Could
care
less
if
we
end
up
deceased
or
in
jail
Könnte
ihnen
nicht
egaler
sein,
ob
wir
tot
oder
im
Knast
enden
Long
as
there's
an
increase
in
sales
Solange
es
eine
Umsatzsteigerung
gibt
I'm
not
a
rap
analyst,
just
a
fan
of
this
Ich
bin
kein
Rap-Analyst,
nur
ein
Fan
davon
Real
hip
hop
from
NY
to
Los
Angeles
Echter
Hip
Hop
von
NY
bis
Los
Angeles
Matter
fact,
any
longitude
or
latitude
Tatsächlich,
jeder
Längen-
oder
Breitengrad
Where
they
show
the
pioneers
gratitude
Wo
sie
den
Pionieren
Dankbarkeit
zeigen
And
thats
the
attitude
that
seems
most
effective
Und
das
ist
die
Haltung,
die
am
effektivsten
scheint
But
yo,
that's
just
my
perspective
Aber
yo,
das
ist
nur
meine
Perspektive
The
Emcee
got
(per-per-per-perspective)
Der
Emcee
hat
(Per-Per-Perspektive)
Golden
Child
got
(per-per-per-perspective)
Golden
Child
hat
(Per-Per-Perspektive)
Kamel
got
(per-per-per-perspective)
Kamel
hat
(Per-Per-Perspektive)
Get
your
own
(per-per-per-perspective)
Hol
dir
deine
eigene
(Per-Per-Perspektive)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da Golden Child
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.