Jidenna - Worth the Weight - перевод текста песни на немецкий

Worth the Weight - Jidennaперевод на немецкий




Worth the Weight
Worth the Weight
People, confusion going on
Menschen, Verwirrung herrscht
Why don′t we just learn how to live with one another?
Warum lernen wir nicht einfach, miteinander zu leben?
It's not really impossible, why do we have to make it so hard?
Es ist doch nicht unmöglich, warum machen wir es so schwer?
With so much pollution and erasion, why? Why?
Bei so viel Verschmutzung und Zerstörung, warum? Warum?
If we can learn how to live with one another
Wenn wir lernen, miteinander zu leben
Then we can learn who is going to take the weight?
Dann können wir lernen, wer die Last tragen wird?
Wait, I think that you′ll find it
Warte, ich glaube, du wirst es finden
Wait, wait, I think that you'll find it
Warte, warte, ich glaube, du wirst es finden
Wait, wait, I think that you'll find it
Warte, warte, ich glaube, du wirst es finden
Yeah, yeah
Ja, ja
I go for the record, I don′t just go for the medals, bro
Ich strebe nach dem Rekord, nicht nur nach Medaillen, Bruder
Niggas used to know that we stronger than the devil, bro
Früher wussten die Leute, wir sind stärker als der Teufel, Bruder
Since I buried Papa in the village with the shovel, bro
Seit ich Papa im Dorf mit der Schaufel begraben habe, Bruder
Every move is bold, ain′t no time for bein' subtle, bro
Jede Bewegung ist mutig, keine Zeit für Zurückhaltung, Bruder
In the face of evil, I can find the needle, haystack
Im Angesicht des Bösen finde ich die Nadel im Heuhaufen
Could have freed my people if this weed was legal way back
Hätte mein Volk befreien können, wäre dieses Gras früher legal gewesen
Popo spun the wheel of misfortune, but I ain′t play that
Die Polizei drehte das Rad des Pechs, aber ich spielte nicht mit
They come 'round and pat-pat-pat us down but I ain′t say jack
Sie kommen und durchsuchen uns, aber ich hab nichts gesagt
I escaped the trap, I escaped the cubicles, bro
Ich entkam der Falle, ich entkam den Büros, Bruder
I escaped the drive by's, drop the funerals, bro
Ich entkam den Drive-by-Shootings, beendete die Beerdigungen, Bruder
And I beat the case, and I beat the chase, whoa whoa
Und ich gewann den Fall, und ich entkam der Jagd, whoa whoa
Can I keep the pace? Can I keep the pace? I′on know
Kann ich das Tempo halten? Kann ich das Tempo halten? Ich weiß nicht
I escaped them tryna bleach a nigga's brain
Ich entkam ihren Versuchen, einen Bruder zu manipulieren
Coulda went to Wall Street, instead I built up my own lane
Hätte an die Wall Street gehen können, stattdessen baute ich meine eigene Spur
Rather have a street in my own name
Lieber eine Straße in meinem eigenen Namen
Or money with my face on it like I'm Prince Hakeem
Oder Geld mit meinem Gesicht drauf wie Prinz Hakeem
You no gon′ see me frowning in these days and times, you see
Du wirst mich in diesen Tagen nicht traurig sehen, verstehst du
The days of the Oyinbo man are numbered like football dresses
Die Tage des Weißen Mannes sind gezählt wie Fußballtrikots
We now know that all of our
Wir wissen jetzt, dass all unser
Suffering and smiling has been worth the wait
Leiden und Lächeln das Warten wert war
My nigga, who knew?
Mein Bruder, wer hätte das gedacht?
Who knew that that boy from Enugu with the booboo on his knee (knee)
Wer hätte gedacht, dass der Junge aus Enugu mit dem Knie voller Schrammen (Knie)
Back then was actin′ like a poodle on a leash (leash)
Früher wie ein Pudel an der Leine lief (Leine)
One day he'd have to learn the juju on the streets (streets)
Eines Tages den Zauber der Straße lernen würde (Straße)
Starin′ at death like, is your shooters gonna squeeze? (squeeze)
Dem Tod ins Auge sah, ob deine Schützen schießen? (schießen)
Freeze, please
Einfrieren, bitte
As a little boy slanging chains back in Chinatown
Als kleiner Junge, der Ketten in Chinatown verkaufte
Thinkin' to myself
Dachte ich mir
I′ma build a blacker kinda town wit' my, wit′ my, wealth
Ich werde eine schwarze Stadt bauen mit meinem, mit meinem Reichtum
And I pray that I'm the brightest sound that you ever felt
Und ich hoffe, ich bin der hellste Klang, den du je gespürt hast
I'ma take a million flights around, ′til that shit is felt
Ich werde Millionen Flüge machen, bis es jeder spürt
That′s that lead the way, ayy
Das ist der Weg, ayy
That's no piece of cake, ayy
Das ist kein Kinderspiel, ayy
That′s that troll online that live inside the tree all day, ayy
Das ist der Troll online, der den ganzen Tag im Baum lebt, ayy
That's that he so gay, ayy
Das ist der "er ist so schwul", ayy
That′s that she so fake, ayy
Das ist der "sie ist so falsch", ayy
That's that insecure, ayy
Das ist der unsicher, ayy
That′s that Issa Rae, ayy
Das ist der Issa Rae, ayy
Hey
Hey
You do you, me do me
Du machst deins, ich mach meins
So long as you don't fucks wit' we (we, baby)
Solange du uns nicht anpisst (wir, Baby)
I believe it′s time for African peoples powered highway
Ich glaube, es ist Zeit für eine Autobahn der afrikanischen Völker
A highway that will connect the diaspora and motherland
Eine Autobahn, die die Diaspora und das Mutterland verbindet
A global highway for African people
Eine globale Autobahn für Menschen afrikanischer Herkunft
All over the world to discover themselves
Überall auf der Welt, um sich selbst zu entdecken
To remember that the only thing that unites black people, globally
Um sich daran zu erinnern, dass das Einzige, was Schwarze vereint, weltweit
The only thing we have in common is that we are from Africa
Das Einzige, was wir gemeinsam haben, ist, dass wir aus Afrika kommen





Авторы: Dennis Thomas, Robert Bell, Claydes Eugene Smith, George Melvin Brown, Richard Allen Westfield, Robert Spike Mickens, Ronald N Bell, Dacoury Dahi Natche, Jidenna T Mobisson, Nana Kwabena Tuffuor, Gene C Redd, Woodrow Sparrow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.