Текст и перевод песни Jihan Audy - Kau Tercipta Bukan Untukku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kau Tercipta Bukan Untukku
Ты создан не для меня
(Bintang
Fortuna,
Muara
Bintang)
(Bintang
Fortuna,
Muara
Bintang)
(Ada
Jihan
Audy)
(Есть
Джихан
Ауди)
'Kan
kubawa
wajahmu
Я
сохраню
твой
образ,
'Kan
kubawa
namamu
Я
выгравирую
твое
имя,
Ku
ingin
tidur
dan
bermimpi
Я
хочу
спать
и
видеть
сны,
Di
sini,
di
kamar
ini
Здесь,
в
этой
комнате,
Sendiri
melintas
sepi
Одна,
в
тишине,
Kusut,
masam
rambut,
dan
gaun
malam
Растрепанные
волосы,
помятое
платье,
Ku
tak
peduli
Мне
все
равно.
Di
sana,
kau
berdua
Там,
ты
с
ней,
Di
sini,
aku
yang
sendiri
Здесь,
я
одна.
Di
sana,
kau
tersenyum
Там,
ты
улыбаешься,
Di
sini,
aku
yang
menangis
Здесь,
я
плачу.
Jangankan
untuk
bertemu
Не
то,
чтобы
встретиться,
Memandang
pun
saja
sudah
tak
boleh
Даже
смотреть
на
тебя
мне
нельзя,
Apalagi
bernyanyi
bersama
bagai
hari
lalu
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
петь
вместе,
как
в
прошлом.
Jangankan
mengirim
surat
Не
то,
чтобы
отправить
письмо,
Menitip
salam
pun
sudah
tak
boleh
Даже
передать
привет
мне
нельзя,
Ternyata
memang
kau
tercipta
Оказывается,
ты
действительно
создан
Bukan
untukku,
ho-oh
Не
для
меня,
о-о-о.
'Kan
kusimpan
wajahmu
Я
сохраню
твой
образ,
'Kan
kuukir
namamu
Я
выгравирую
твое
имя,
'Kan
kubuktikan
kesetiaanku
Я
докажу
свою
верность
Biarlah
di
sini
sendiri
Позволь
мне
быть
здесь
одной,
Merajut
hari-hari
Сплетать
дни,
Bukankah
esok
atau
lusa?
Разве
не
завтра
или
послезавтра?
Mati
pun
aku
sendiri
Я
и
умру
одна.
(Muara
Bintang)
(Muara
Bintang)
Bintang
Fortuna
(panggah
los)
Bintang
Fortuna
(продолжайте)
Manise
(Jylo)
uasyik
(loske
na)
Manise
(Jylo)
круто
(давайте)
(CGS,
so-so,
ho)
(CGS,
так-так,
хо)
'Kan
kusimpan
wajahmu
Я
сохраню
твой
образ,
'Kan
kuukir
namamu
Я
выгравирую
твое
имя,
'Kan
kubuktikan
kesetiaanku
Я
докажу
свою
верность
Padamu
(ayo,
Ndhuk)
Тебе
(давай,
Ндхук).
Biarlah
di
sini
sendiri
Позволь
мне
быть
здесь
одной,
Merajut
hari-hari
Сплетать
дни,
Bukankah
esok
atau
lusa?
Разве
не
завтра
или
послезавтра?
Mati
pun
aku
sendiri
Я
и
умру
одна.
Jangankan
untuk
bertemu
Не
то,
чтобы
встретиться,
Memandang
pun
saja
sudah
tak
boleh
Даже
смотреть
на
тебя
мне
нельзя,
Apalagi
bernyanyi
bersama
bagai
hari
lalu
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
петь
вместе,
как
в
прошлом.
Jangankan
mengirim
surat
Не
то,
чтобы
отправить
письмо,
Menitip
salam
pun
sudah
tak
boleh
Даже
передать
привет
мне
нельзя,
Ternyata
memang
kau
tercipta
Оказывается,
ты
действительно
создан
Bukan
untukku,
ho-oh
Не
для
меня,
о-о-о.
'Kan
kusimpan
wajahmu
Я
сохраню
твой
образ,
'Kan
kuukir
namamu
Я
выгравирую
твое
имя,
'Kan
kubuktikan
kesetiaanku
Я
докажу
свою
верность
Biarlah
di
sini
sendiri
Позволь
мне
быть
здесь
одной,
Merajut
hari-hari
Сплетать
дни,
Bukankah
esok
atau
lusa?
Разве
не
завтра
или
послезавтра?
Mati
pun
aku
sendiri
Я
и
умру
одна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Obbie Messakh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.