Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luka Sekerat Rasa
Рана – осколок чувства
Rela
aku
terima
keputusan
darimu
Я
готова
принять
решение
твое,
Tuk
memilih
dirinya
dan
meninggalkan
aku
Выбрать
ее
и
оставить
меня.
Dalam
semak
berduri
tergores
dan
terperih
В
колючих
кустах,
исцарапанная,
страдаю,
Sakit
terucap
lirih
Тихо
шепчу
от
боли.
Memang
aku
akui
akulah
yang
bersalah
Конечно,
признаю,
я
виновата,
Telah
memberi
hati
walau
sekerat
rasa
Что
отдала
сердце,
хоть
и
осколок
чувства.
Maafkan
aku
atas
khilafku
Прости
меня
за
мою
ошибку,
Permainkan
hatimu
Что
играла
с
твоими
чувствами.
Mengapa
kau
dan
aku
bersua
Почему
мы
с
тобой
встретились,
Menyatu
dalam
alunan
nada
Соединились
в
мелодии
звуков?
Takdirmu
takdirku
Твоя
судьба,
моя
судьба
–
Akhirnya
berpisah
В
итоге
расстаться.
Sirih
kasih
di
pucuk
pauh
Лист
любви
на
вершине
манго,
Kuntum
melati
sukar
digubah
Бутон
жасмина
сложно
сплести.
Jika
kita
bercerai
jauh
Если
мы
расстанемся
надолго,
Di
dalam
hati
jangan
berubah
В
сердце
своем
не
меняйся.
Hendak
gugur
gugurlah
bunga
Если
падать
– падай,
цветок,
Jangan
menimpa
si
ranting
rapuh
Не
задевай
хрупкую
ветку.
Hendak
tidur
tidurlah
mata
Если
спать
– спи,
глаз,
Jangan
mengenang
orang
nan
jauh
Не
вспоминай
того,
кто
далеко.
Rela
aku
terima
keputusan
darimu
Я
готова
принять
решение
твое,
Tuk
memilih
dirinya
dan
meninggalkan
aku
Выбрать
ее
и
оставить
меня.
Dalam
semak
berduri
tergores
dan
terperih
В
колючих
кустах,
исцарапанная,
страдаю,
Sakit
terucap
lirih
Тихо
шепчу
от
боли.
Memang
aku
akui
akulah
yang
bersalah
Конечно,
признаю,
я
виновата,
Telah
memberi
hati
walau
sekerat
rasa
Что
отдала
сердце,
хоть
и
осколок
чувства.
Maafkan
aku
atas
khilafku
Прости
меня
за
мою
ошибку,
Permainkan
hatimu
Что
играла
с
твоими
чувствами.
Mengapa
kau
dan
aku
bersua
Почему
мы
с
тобой
встретились,
Menyatu
dalam
alunan
nada
Соединились
в
мелодии
звуков?
Takdirmu
takdirku
Твоя
судьба,
моя
судьба
–
Akhirnya
berpisah
В
итоге
расстаться.
Sirih
kasih
di
pucuk
pauh
Лист
любви
на
вершине
манго,
Kuntum
melati
sukar
digubah
Бутон
жасмина
сложно
сплести.
Jika
kita
bercerai
jauh
Если
мы
расстанемся
надолго,
Di
dalam
hati
jangan
berubah
В
сердце
своем
не
меняйся.
Hendak
gugur
gugurlah
bunga
Если
падать
– падай,
цветок,
Jangan
menimpa
si
ranting
rapuh
Не
задевай
хрупкую
ветку.
Hendak
tidur
tidurlah
mata
Если
спать
– спи,
глаз,
Jangan
mengenang
orang
nan
jauh
Не
вспоминай
того,
кто
далеко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwin Agam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.