Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'île aux fesses
Die Insel der Hintern
C'est
dimanche,
rien
à
faire
pantoute
Es
ist
Sonntag,
überhaupt
nichts
zu
tun
On
traverse
les
ponts
jusqu'à
l'autre
boute
Wir
überqueren
die
Brücken
bis
zum
anderen
Ende
Y
fait
chaud
en
tabarouette
Es
ist
verdammt
heiß
Mets-moi
d'la
crème
solaire,
de
l'huile
à
mouche
Creme
mich
mit
Sonnencreme
ein,
mit
Mückenöl
Mets-moi
n'importe
quoi,
pourvu
qu'tu
m'touches
Schmier
irgendwas
drauf,
Hauptsache
du
berührst
mich
J't'emmène
à
l'Île
aux
fesses,
enn
henn
l'Île
aux
fesses
Ich
nehm'
dich
mit
zur
Insel
der
Hintern,
hmm
hmm,
zur
Insel
der
Hintern
Toute
ma
vie,
j'ai
rêvé
d'une
vie,
à
deux
minutes
du
paradis
Mein
ganzes
Leben
hab'
ich
von
einem
Leben
geträumt,
zwei
Minuten
vom
Paradies
entfernt
Toute
ma
vie,
j'ai
rêvé
d'une
ville,
Mein
ganzes
Leben
hab'
ich
von
einer
Stadt
geträumt,
Là
où
on
pourrait
se
coller
tous
les
deux
tranquilles
Wo
wir
uns
ganz
ruhig
aneinander
kuscheln
könnten
L'après-midi,
ben
sur
le
chômage,
Nachmittags,
na
klar,
arbeitslos,
On
pogne
des
coups
d'soleil
sur
l'bord
d'la
plage
Fangen
wir
uns
Sonnenbrände
am
Strand
ein
C'est
ça
la
vie
parfaite
Das
ist
das
perfekte
Leben
Y'en
a
qui
sont,
un
peu
plus
pénards,
Manche
sind
etwas
entspannter,
Ils
montent
le
son
d'la
radio,
ils
s'fument
des
pétards
Drehen
das
Radio
lauter,
rauchen
Joints
Ils
vont
à
l'Île
aux
fesses,
enn
henn
l'Île
aux
fesses
Die
gehen
zur
Insel
der
Hintern,
hmm
hmm,
zur
Insel
der
Hintern
Toute
ma
vie,
j'ai
rêvé
d'une
vie,
à
deux
minutes
du
paradis
Mein
ganzes
Leben
hab'
ich
von
einem
Leben
geträumt,
zwei
Minuten
vom
Paradies
entfernt
Toute
ma
vie,
j'ai
rêvé
d'une
ville,
Mein
ganzes
Leben
hab'
ich
von
einer
Stadt
geträumt,
Là
où
on
pourrait
se
coller
tous
les
deux
tranquilles
Wo
wir
uns
ganz
ruhig
aneinander
kuscheln
könnten
Jeudi
soir,
l'coucher
de
soleil,
Donnerstagabend,
der
Sonnenuntergang,
En
haut
de
la
côte,
je
m'émerveille,
Oben
am
Hang
staune
ich,
La
nuit
nous
guette
Die
Nacht
lauert
auf
uns
Tire-toi
une
bûche,
on
s'fait
un
feu
Zieh
dir
'nen
Scheit
ran,
wir
machen
ein
Feuer
On
s'regarde
aller,
on
s'dit
qu'on
va
vivre
vieux
Wir
sehen
uns
an,
sagen
uns,
dass
wir
alt
werden
Mourir
à
l'Île
aux
fesses,
enn
henn
l'Île
aux
fesses
Sterben
auf
der
Insel
der
Hintern,
hmm
hmm,
auf
der
Insel
der
Hintern
Toute
ma
vie,
j'ai
rêvé
d'une
vie,
à
deux
minutes
du
paradis
Mein
ganzes
Leben
hab'
ich
von
einem
Leben
geträumt,
zwei
Minuten
vom
Paradies
entfernt
Toute
ma
vie,
j'ai
rêvé
d'une
ville,
Mein
ganzes
Leben
hab'
ich
von
einer
Stadt
geträumt,
Là
où
on
pourrait
se
coller
tous
les
deux
tranquilles
Wo
wir
uns
ganz
ruhig
aneinander
kuscheln
könnten
Là
où
on
pourrait
se
coller
tous
les
deux
tranquilles
Wo
wir
uns
ganz
ruhig
aneinander
kuscheln
könnten
C'est
vendredi,
on
fait
l'amour
Es
ist
Freitag,
wir
lieben
uns
On
va
au
ciné-parc
pis
on
s'fout
d'toute
Wir
gehen
ins
Autokino
und
pfeifen
auf
alles
Parce
qu'à
l'Île
aux
fesses,
enn
henn
l'Île
aux
fesses
Denn
auf
der
Insel
der
Hintern,
hmm
hmm,
auf
der
Insel
der
Hintern
J'te
dis
que
l'eau...
est
frette
Ich
sag'
dir,
das
Wasser...
ist
saukalt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jill Fortin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.