Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
me
fait
de
la
peine
de
te
voir
de
même,
Es
tut
mir
weh,
dich
so
zu
sehen,
On
dirait
que
t'aimes
ça
t'faire
du
mal
Man
könnte
meinen,
du
magst
es,
dir
wehzutun
Quoi
que
j'te
dise
ça
changera
rien
pareil,
Was
ich
dir
auch
sage,
es
wird
nichts
ändern,
Pis
quoiqu'y
arrive,
tu
fais
à
ta
tête
Und
was
auch
immer
geschieht,
du
machst,
was
du
willst
J'te
regarderai
pas
couler
comme
ça,
Ich
werde
dir
nicht
so
zusehen,
wie
du
untergehst,
À
t'applaudir
du
haut
de
tes
erreurs
Und
dir
Beifall
klatschen
für
deine
Fehler
J'ai
fait
tout
c'que
j'pouvais
pour
toi,
Ich
habe
alles
für
dich
getan,
was
ich
konnte,
Si
tu
t'aimes
pas
j'peux
rien
y
faire
Wenn
du
dich
nicht
liebst,
kann
ich
nichts
dagegen
tun
En
jetant
ton
cœur
par-dessus
bord,
Indem
du
dein
Herz
über
Bord
wirfst,
Y'a
pas
qu'à
toé
que
tu
fais
du
tort
Schadest
du
nicht
nur
dir
selbst
En
jetant
ton
cœur
par-dessus
bord,
Indem
du
dein
Herz
über
Bord
wirfst,
Y'a
pas
qu'à
toé
que
tu
fais
du
tort
Schadest
du
nicht
nur
dir
selbst
C'est
simple
au
lieu
de
vivre
t'existes,
Es
ist
einfach,
anstatt
zu
leben,
existierst
du
nur,
T'attends
que
s'améliore
ton
sort
Du
wartest
darauf,
dass
sich
dein
Schicksal
verbessert
Mais
pour
que
ça
change
toi
tu
fais
rien
pantoute,
Aber
damit
sich
etwas
ändert,
tust
du
überhaupt
nichts,
T'étonnes
pas
que
ça
vire
en
cauchemar
Wundere
dich
nicht,
dass
es
zum
Albtraum
wird
J'te
regarderai
pas
couler
comme
ça,
Ich
werde
dir
nicht
so
zusehen,
wie
du
untergehst,
À
t'applaudir
du
haut
de
tes
erreurs
Und
dir
Beifall
klatschen
für
deine
Fehler
J'ai
fait
tout
c'que
j'pouvais
pour
toi,
Ich
habe
alles
für
dich
getan,
was
ich
konnte,
Si
tu
t'aimes
pas
j'peux
rien
y
faire
Wenn
du
dich
nicht
liebst,
kann
ich
nichts
dagegen
tun
En
jetant
ton
cœur
par-dessus-bord,
Indem
du
dein
Herz
über
Bord
wirfst,
Y'a
pas
qu'à
toé
que
tu
fais
du
tort
Schadest
du
nicht
nur
dir
selbst
En
jetant
ton
cœur
par-dessus
bord,
Indem
du
dein
Herz
über
Bord
wirfst,
Y'a
pas
qu'à
toé
que
tu
fais
du
tort
Schadest
du
nicht
nur
dir
selbst
C'est
pas
que
ça
fait
mon
affaire,
Es
ist
nicht
so,
dass
es
mir
recht
ist,
J'voudrais
que
ce
soit
autrement
Ich
wünschte,
es
wäre
anders
Fait
que
j'vas
me
mêler
de
mes
affaires,
Also
werde
ich
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
kümmern,
Jusqu'à
temps
que
tu
penses
autrement
Bis
du
anders
denkst
J'te
regarderai
pas
couler
comme
ça,
Ich
werde
dir
nicht
so
zusehen,
wie
du
untergehst,
À
t'applaudir
du
haut
de
tes
erreurs
Und
dir
Beifall
klatschen
für
deine
Fehler
J'ai
fait
tout
c'que
j'pouvais
pour
toi,
Ich
habe
alles
für
dich
getan,
was
ich
konnte,
Si
tu
t'aimes
pas
j'peux
rien
y
faire,
Wenn
du
dich
nicht
liebst,
kann
ich
nichts
dagegen
tun,
En
jetant
ton
cœur
par-dessus
bord,
Indem
du
dein
Herz
über
Bord
wirfst,
Y'a
pas
qu'à
toé
que
tu
fais
du
tort
Schadest
du
nicht
nur
dir
selbst
En
jetant
ton
cœur
par-dessus
bord,
Indem
du
dein
Herz
über
Bord
wirfst,
Y'a
pas
qu'à
toé
que
tu
fais
du
tort
Schadest
du
nicht
nur
dir
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jill Fortin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.