Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'm'ennuie
même
quand
t'es
là
Mir
ist
langweilig,
selbst
wenn
du
da
bist
Quand
tu
m'dis
que
tu
pars
et
que
tu
reviendras
Wenn
du
mir
sagst,
dass
du
gehst
und
dass
du
zurückkommen
wirst
J'm'ennuie
de
t'entendre
radoter,
les
mêmes
vieilles
histoires
Es
langweilt
mich,
dich
die
immer
gleichen
alten
Geschichten
erzählen
zu
hören
De
faire
semblant
que
j't'écoute,
au
bout
du
comptoir
So
zu
tun,
als
ob
ich
dir
zuhöre,
am
Ende
der
Theke
J'ai
peur
même
quand
t'es
là,
Ich
habe
Angst,
selbst
wenn
du
da
bist,
J'me
dis
qu'à
chaque
fois
que
tu
pars,
Ich
sage
mir,
dass
jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
Y'a
des
chances
qu'tu
reviennes
pas
Die
Chance
besteht,
dass
du
nicht
zurückkommst
J'ai
peur
de
pu
jamais
entendre,
ces
mêmes
vieilles
histoires
Ich
habe
Angst,
diese
immer
gleichen
alten
Geschichten
nie
wieder
zu
hören
Qu'il
m'reste
que
des
souvenirs
au
bout
d'mon
comptoir
Dass
mir
nur
Erinnerungen
bleiben,
am
Ende
meiner
Theke
Reste
donc,
un
peu
Bleib
doch,
ein
bisschen
Tu
vas
manquer
l'meilleur
Du
wirst
das
Beste
verpassen
Le
meilleur
de
nous
deux
Das
Beste
von
uns
beiden
Reste
donc,
un
peu
Bleib
doch,
ein
bisschen
Si
tu
le
peux
Wenn
du
kannst
Souvent
j'me
demande
tout
bas
Oft
frage
ich
mich
ganz
leise
Un
homme
demandera
ma
main,
à
qui
il
s'adressera
Ein
Mann
wird
um
meine
Hand
anhalten,
an
wen
wird
er
sich
wenden?
J'voudrais
pas
m'retrouver
seule
marchant
vers
l'autel
Ich
möchte
mich
nicht
allein
wiederfinden,
auf
dem
Weg
zum
Altar
En
tenant
ton
portrait,
les
yeux
levés
vers
le
ciel
Dein
Porträt
haltend,
die
Augen
zum
Himmel
erhoben
J'haïs
quand
j'pense
à
ça,
un
jour
j'aurai
des
enfants
Ich
hasse
es,
wenn
ich
daran
denke,
eines
Tages
werde
ich
Kinder
haben
Un
jour
tu
seras
grand-papa
Eines
Tages
wirst
du
Großvater
sein
J'peux
pas
m'imaginer
leur
présenter
grand-père
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
ihnen
Großvater
vorzustellen
En
posant
quelques
fleurs,
sur
une
triste
pierre
Indem
ich
ein
paar
Blumen
auf
einen
traurigen
Stein
lege
Reste
donc,
un
peu
Bleib
doch,
ein
bisschen
Tu
vas
manquer
l'meilleur
Du
wirst
das
Beste
verpassen
Le
meilleur
de
nous
deux
Das
Beste
von
uns
beiden
Reste
donc,
un
peu
Bleib
doch,
ein
bisschen
Si
tu
le
peux
Wenn
du
kannst
Reste
donc,
un
peu
Bleib
doch,
ein
bisschen
Tu
vas
manquer
l'meilleur
Du
wirst
das
Beste
verpassen
Le
meilleur
de
nous
deux
Das
Beste
von
uns
beiden
Reste
donc,
un
peu
Bleib
doch,
ein
bisschen
Si
Dieu
le
veut
Wenn
Gott
es
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jill Fortin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.