Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽はまた昇る(For My Life)
Die Sonne geht wieder auf (Für mein Leben)
自分だけが置いてけぼりを喰らっているような気がする
Ich
habe
das
Gefühl,
nur
ich
werde
zurückgelassen.
誰かがこっちを指差して笑っているような気がする
Ich
habe
das
Gefühl,
jemand
zeigt
auf
mich
und
lacht.
同じような孤独を君も感じてる?
Fühlst
du
die
gleiche
Einsamkeit
wie
ich?
愛も平和もなにもかも他人事のように聞こえる淋しさを
Die
Einsamkeit,
in
der
Liebe,
Frieden,
alles
wie
die
Angelegenheiten
anderer
klingt.
移ろい行く人の世を
さんざめく時代を
Die
vergängliche
Welt
der
Menschen,
die
lärmende
Zeit.
憂いて受け入れて
次はどこへ行く
Wir
sorgen
uns,
akzeptieren,
wohin
gehen
wir
als
Nächstes?
愛しき人よ
どうか君に幸あれ
Mein
Liebster,
möge
das
Glück
mit
dir
sein.
たとえ明日を見失っても
明けぬ夜はないさ
Auch
wenn
du
morgen
aus
den
Augen
verlierst,
es
gibt
keine
Nacht
ohne
Morgenrot.
後ろから「早く行け」と急かされながら前に踏み出してる
Von
hinten
mit
„Beeil
dich!“
gedrängt,
trete
ich
vorwärts.
前の人が「押すな」と言わんばかり振り向きざまこっちを睨んでる
Die
Person
vor
mir
dreht
sich
um
und
starrt
mich
an,
als
wollte
sie
sagen
„Nicht
drängeln!“.
同じような窮屈を君も感じてる?
Fühlst
du
die
gleiche
Enge
wie
ich?
不幸せばっか拾い集めなきゃいけないような淋しさを
Die
Einsamkeit,
als
müsste
man
nur
Unglück
aufsammeln.
遥か彼方に射す
光を浴びたくて
Ich
möchte
im
Licht
baden,
das
in
weiter
Ferne
scheint.
我先に我を失い
今も尚奪い合うよ
Voreilig
verlieren
wir
uns
selbst,
kämpfen
immer
noch
darum.
愛しき人よ
どうか泣かないでくれ
Mein
Liebster,
bitte
weine
nicht.
たとえ今が土砂降りでも
止まぬ雨はないよ
Auch
wenn
es
jetzt
in
Strömen
regnet,
es
gibt
keinen
Regen,
der
nicht
aufhört.
「どんなにあがいてみても
なんも変えられやしないなら
„Egal
wie
sehr
man
sich
abmüht,
wenn
man
doch
nichts
ändern
kann,
最初から諦めた方が賢明」
ist
es
klüger,
von
Anfang
an
aufzugeben.“
口々に嘆きながらも僕ら歩いてる
Obwohl
wir
uns
beklagen,
gehen
wir
weiter.
あの丘の向こう側にその胸躍らせながら
Unsere
Herzen
pochen
vor
Aufregung
auf
das,
was
hinter
jenem
Hügel
liegt.
選ばれし才能も
お金も地位も名誉も
Ausgewähltes
Talent,
Geld,
Status,
Ehre
–
持っていたっていなくたって
同じ空の下
ob
man
sie
hat
oder
nicht,
wir
sind
unter
demselben
Himmel.
愛しき人よ
ほら見渡してみて
Mein
Liebster,
schau
dich
doch
um.
尊い今というときを
陽はまた昇るさ
Diesen
kostbaren
Moment
namens
Jetzt,
die
Sonne
wird
wieder
aufgehen.
移ろい行く人の世を
さんざめく時代を
Die
vergängliche
Welt
der
Menschen,
die
lärmende
Zeit.
憂いて受け入れて
次はどこへ行く
Wir
sorgen
uns,
akzeptieren,
wohin
gehen
wir
als
Nächstes?
愛しき人よ
どうか君に幸あれ
Mein
Liebster,
möge
das
Glück
mit
dir
sein.
たとえ明日を見失っても
明けぬ夜はないさ
Auch
wenn
du
morgen
aus
den
Augen
verlierst,
es
gibt
keine
Nacht
ohne
Morgenrot.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.